Translation of "Permanece" in English

0.010 sec.

Examples of using "Permanece" in a sentence and their english translations:

¡Permanece alerta!

Stay alert.

Permanece atento.

Stay focused.

Permanece en mí.

It stays with me.

Y permanece intacto.

and it remains unbroken.

El misterio permanece.

Mystery prevails.

permanece cerrado al público.

remains closed to the public.

La puerta permanece cerrada.

The door remains closed.

Su significado básico permanece igual.

The basic meaning of it remains the same.

El ancho vial permanece igual.

The volume of the roadway is still sustained.

El acusado permanece en custodia.

The defendant stays in custody.

- ¡Mantente alerta!
- ¡Permanece alerta!
- Mantente alerta.

- Stay alert.
- Stay alert!

- Quédate abajo.
- Permanece abajo.
- Mantente abajo.

- Stay down!
- Stay down.

Las palabras vuelan, lo escrito permanece.

Words fly, texts remain.

Todo pasa pero el amor permanece

Everything passes. Love remains.

Un clima que permanece benigno por eones...

a climate that stays benign for eons --

Esta carne permanece bien en climas fríos.

This meat stays good in cold weather.

¿Hasta qué hora permanece abierta su farmacia?

Until what time does your pharmacy stay open?

La tienda permanece abierta todo el día.

- The shop stays open all day.
- The shop is open all day.

Y el suicidio permanece envuelto en este estigma.

And suicide remains shrouded in this stigma.

- Estate tranquilo.
- Permanece tranquilo.
- Mantente tranquilo.
- Está tranquilo.

Stay cool.

La depresión no va y viene. Permanece ahí.

Depression does not just come and go, it's there.

La gente permanece en un sitio mientras medita.

People stay in one place while meditating.

Permanece a este lado de la línea amarilla.

Stay on this side of the yellow line.

Al incluir las casillas de verificación, permanece igual.

by including the tick-boxes, it's staying the same.

Pero esta etapa permanece en una órbita altamente elíptica.

but we leave the second stage in this highly elliptical orbit.

Solo aquel que cambie permanece fiel a sí mismo.

Only those who change stay true to themselves.

La materia, como ves, desaparece, solo el espíritu permanece.

Matter, you see, disappears; only the spirit remains.

- Concéntrate.
- No te desconcentres.
- Permanece atento.
- Céntrate.
- Mantente enfocado.

- Stay focused.
- Keep focused.

El alma se ha ido, pero su obra permanece.

The soul is gone, but his work remains.

La frontera entre los dos países vecinos permanece cerrada.

The border between the two neighbouring countries remains closed.

Los hombres vienen y van, pero la tierra permanece.

Men go and come, but earth abides.

A pesar de todos los contratiempos, él permanece optimista.

Despite all his setbacks, he remains an optimist.

Nosotros somos una generación que permanece sentada todo el tiempo.

We are a generation of sitting-on-our-backside human beings.

Aunque se corte a la mitad permanece en una sola pieza.

though cut all the way through, it remains in one piece.

Se levanta un edificio comunal que permanece en pie 10 días.

A community hall is created for 10 days.

Pero la concentración de dióxido de carbono que permanece en la atmósfera

But the concentration of carbon dioxide that stays in the atmosphere

Permanece en alerta. La orden de evacuación podría darse en cualquier momento.

Be on alert. The evacuation order may occur at any moment.

En el "Basecamp" en Bonn el lugar permanece seco en todos los climas.

In the "Basecamp" in Bonn the place stays dry in all weathers.

Pese a la controversia a que dio lugar, la pregunta permanece aún abierta.

In spite of the controversy it aroused, the question still remains open.

La razón por la cual el avión permanece constante, como el paralelismo de vuelo

the reason why the plane remains constant, such as flight parallelism

El vuelo permanece relajado. Incluso el clima juega a lo largo de este tiempo.

The flight remains relaxed. Even the weather plays along this time.

- Las palabras vuelan, lo escrito permanece.
- A las palabras se las lleva el viento.

- Words fly, texts remain.
- Memory fades but the written word remains.

El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío.

The tree stands motionless, clothed in twilight, thickly bedecked with dewdrops.

La verdad permanece en el centro de un universo del que nadie conoce sus bordes.

The truth is at the centre of a universe of which no one knows the borders.

- No permanece nada en absoluto en la vida.
- En la vida nada es para siempre.

Absolutely nothing is permanent in life.

La calabaza amarga, aunque la frías en mantequilla y la pongas en azúcar, permanece no obstante amarga.

The bitter gourd, even if fried in butter and put in sugar, remains bitter nonetheless.

Aquel que pregunta es un tonto por cinco minutos, pero el que no pregunta permanece tonto por siempre.

He who asks is a fool for five minutes, but he who doesn't is a fool forever.

En el armario, hay ... no voy a decir lo que está en el armario; eso permanece como mi gran secreto.

In the wardrobe, there is... I'm not saying what's in the wardrobe; that is remaining my great secret.

En este caso, podemos decir que solo el alma sale al viaje en el tiempo, es decir, el cuerpo permanece y el alma se va.

In this case, we can say that only the soul comes out to the time journey, that is, the body remains and the soul goes

Inhala, y Dios se te acerca. Sosten la inhalación, y Dios permanece contigo. Exhala, y te acercas a Dios. Sosten la exhalación, y entrégate a Dios.

Inhale, and God approaches you. Hold the inhalation, and God remains with you. Exhale, and you approach God. Hold the exhalation, and surrender to God.

Solo un joven pobre puede saber lo que una pasión cuesta en coches, en guantes, en ropa, en trapos, etc. Cuando el amor permanece más tiempo de la cuenta platónico, se vuelve ruinoso.

Only a poor man knows what such a passion costs in cab-hire, gloves, linen, tailor's bills, and the like. If the Platonic stage lasts a little too long, the affair grows ruinous.

- Permanezca a este lado de la línea amarilla.
- Permanezcan a este lado de la línea amarilla.
- Permanece a este lado de la línea amarilla.
- Permaneced a este lado de la línea amarilla.
- Quédate a este lado de la línea amarilla.
- Quedaos a este lado de la línea amarilla.
- Quédese a este lado de la línea amarilla.
- Quédense a este lado de la línea amarilla.

Stay on this side of the yellow line.

El presidente von Weizsacker ha dicho: "La cuestión alemana está abierta mientras la Puerta de Brandenburgo esté cerrada." Hoy digo: Mientras esta puerta esté cerrada, mientras se permita que se mantenga esta cicatriz de un muro, no es sólo la cuestión alemana la que permanece abierta, sino la cuestión de la libertad para toda la humanidad. Sin embargo, no he venido aquí para lamentarme. Porque encuentro en Berlín un mensaje de esperanza, incluso a la sombra de este muro, un mensaje de triunfo.

President von Weizsacker has said: "The German question is open as long as the Brandenburg Gate is closed." Today I say: As long as this gate is closed, as long as this scar of a wall is permitted to stand, it is not the German question alone that remains open, but the question of freedom for all mankind. Yet I do not come here to lament. For I find in Berlin a message of hope, even in the shadow of this wall, a message of triumph.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.