Translation of "Permanece" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Permanece" in a sentence and their italian translations:

Y permanece intacto.

che non si può più spezzare.

El misterio permanece.

- Il mistero prevale.
- Prevale il mistero.

La puerta permanece cerrada.

- La porta resta chiusa.
- La porta rimane chiusa.

Su significado básico permanece igual.

Il suo significato di base rimane lo stesso.

El acusado permanece en custodia.

L'imputato rimane in custodia.

- ¡Mantente alerta!
- ¡Permanece alerta!
- Mantente alerta.

- Stai all'erta.
- Stia all'erta.
- State all'erta.

Las palabras vuelan, lo escrito permanece.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Le parole volano, i testi rimangono.

Un clima que permanece benigno por eones...

un clima che rimane stabile per secoli,

La tienda permanece abierta todo el día.

Il negozio rimane aperto tutto il giorno.

- Concéntrate.
- No te desconcentres.
- Permanece atento.
- Céntrate.
- Mantente enfocado.

- Stai concentrato.
- Stai concentrata.
- Stia concentrato.
- Stia concentrata.
- State concentrati.
- State concentrate.

El alma se ha ido, pero su obra permanece.

L'anima è andata, ma la sua opera rimane.

Se levanta un edificio comunal que permanece en pie 10 días.

per 10 giorni si crea un palazzo della comunità.

- Las palabras vuelan, lo escrito permanece.
- A las palabras se las lleva el viento.

- Gli scritti restano, le parole volano.
- Le parole volano, gli scritti rimangono.
- Ciò che è detto se ne vola via, ciò che è scritto rimane.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.