Translation of "Permanece" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Permanece" in a sentence and their turkish translations:

Permanece en mí.

Benimle kalıyor.

Y permanece intacto.

çember bozulmamış kalıyor

El misterio permanece.

Gizem galip gelir.

La puerta permanece cerrada.

Kapı kapalı kalır.

Su significado básico permanece igual.

Bunun temel anlamı aynı kalır.

- ¡Mantente alerta!
- ¡Permanece alerta!
- Mantente alerta.

Ayık kal.

Las palabras vuelan, lo escrito permanece.

Söz uçar, yazı kalır.

Todo pasa pero el amor permanece

Her şey geçer. Aşk kalır.

Un clima que permanece benigno por eones...

sonsuzluk için iyi huylu kalan bir iklim.

¿Hasta qué hora permanece abierta su farmacia?

Ne zamana kadar eczanen açık kalır?

La tienda permanece abierta todo el día.

Dükkan tüm gün açık.

Y el suicidio permanece envuelto en este estigma.

İntiharı bu yaftanın içine sarıp gizliyoruz.

La gente permanece en un sitio mientras medita.

İnsanlar meditasyon yaparken bir yerde kalırlar.

Solo aquel que cambie permanece fiel a sí mismo.

Sadece değişenler kendilerine sadık kalırlar.

La materia, como ves, desaparece, solo el espíritu permanece.

Gördüğünüz gibi, madde kaybolur, sadece ruh kalır.

- Concéntrate.
- No te desconcentres.
- Permanece atento.
- Céntrate.
- Mantente enfocado.

Konsantrasyonunu bozma.

El alma se ha ido, pero su obra permanece.

Ruh gitti ama onun çalışması kalır.

Los hombres vienen y van, pero la tierra permanece.

İnsanlar gelirler ve giderler fakat dünya kalır.

A pesar de todos los contratiempos, él permanece optimista.

Onun bütün aksiliklerine rağmen, o iyimser olmaya devam etmektedir.

Aunque se corte a la mitad permanece en una sola pieza.

boylu boyunca kesilse de bir parça kalır.

Se levanta un edificio comunal que permanece en pie 10 días.

10 gün süresince bir topluluk salonu oluşturulur,

Pero la concentración de dióxido de carbono que permanece en la atmósfera

Ama atmosferde kalan karbondioksit yoğunluğu yalnızca

Permanece en alerta. La orden de evacuación podría darse en cualquier momento.

Tetikte ol. Tahliye emri herhangi bir zamanda olabilir.

Pese a la controversia a que dio lugar, la pregunta permanece aún abierta.

Onun yer verdiği tartışmaya rağmen, sorun hâlâ çözülmemiş kalmaya devam ediyor.

La razón por la cual el avión permanece constante, como el paralelismo de vuelo

uçağın uçuşsal paralelliği gibi sabit kalmasındaki sebebin

En el armario, hay ... no voy a decir lo que está en el armario; eso permanece como mi gran secreto.

Dolapta, vardır...Dolapta ne olduğunu söylemiyorum; o benim büyük sırrımdan arta kalandır.

En este caso, podemos decir que solo el alma sale al viaje en el tiempo, es decir, el cuerpo permanece y el alma se va.

Bu durumda ise zaman yolculuğuna sadece ruh çıkar diyebiliriz yani beden kalır ve ruh gider