Translation of "¡lo" in Korean

0.020 sec.

Examples of using "¡lo" in a sentence and their korean translations:

Lo pisamos. Lo llenamos.

꾹꾹 밟아준 뒤 눈을 채웁니다

Lo que decidan, lo haremos juntos.

당신이 어떤 결정을 내리든 우리는 함께할 겁니다

Lo enriqueces lo mejor que puedes,

최선을 다해 삶을 풍요롭게 만들고

Lo vi y lo sé todo.

많은 일을 보고 겪었고, 지금도 기억합니다.

Lo hice.

다시 말에 올라탔어요.

"¿Lo consideraría?

"생각해 보시겠어요?"

¿Lo haríamos?

이게 가능할까요?

¿Lo intentarían?

해 보실래요?

Lo diluye.

이는 위험 인지를 희석시킵니다.

Lo logramos.

건너왔습니다만

¿Lo ven?

보이세요?

Lo siento.

미안

Lo tomaremos.

귀뚜라미를 챙깁시다

Lo ovacionaron.

린은 박수를 받았습니다.

Lo explicaré.

설명해 드리죠.

Lo sabemos.

우리도 알고 있죠.

Lo único...

그리고 한 가지

Lo son.

실제로 그렇습니다.

Lo lograron.

이겼습니다.

Lo sé

나는 알아요.

Lo logró.

‎무사히 해냈습니다

Lo entiendo.

어떤 상황인지 저는 잘 알아요.

Lo dudo.

그럴 것 같지는 않습니다.

Pero aquí lo tienen. Aquí lo tienen.

하지만, 그렇게 되었죠. 맞아요.

Y en lo social, lo estamos averiguando.

소셜 미디어에 관해서는 아직 알아가는 단계죠.

Solo lo bueno, lo malo y lo feo de lo que esa persona fue en un inicio.

어떤 모습이건 애초에 태어난 그대로의 당신만이 남죠.

Y como nos dijeron que lo femenino es lo opuesto a lo masculino,

여성다움이란 남자다움의 반대라고 배웠기 때문에

Es su decisión. ¿Lo costeamos o lo escalamos?

당신이 결정하세요 해안선입니까, 절벽입니까?

Y lo arruiné. ¿Y lo arruiné para siempre?

‎망쳐 버렸으니까요 ‎이대로 끝인가 싶더라고요

No lo hizo.

그것을 하지 못했습니다.

"Ya lo sabía".

"저건 이미 알아."

Lo que decía,

그래서 제가 말씀드리는 것은

¡Y lo celebré!

그리고 저는 즐겼습니다!

No lo hacemos

우리가 운동을 하는 이유가

"Claro, lo tomaré".

그래도 괜찮죠

¿Quién lo hizo?

그럼 누가 그랬을까요?

No lo sabía,

저도 어찌할 줄 몰라

No lo es.

기억은 그렇게 단순하지 않습니다.

¿Cómo lo conseguimos?

어떻게 가능했을까요?

Bien, lo elegimos.

좋아요, 선택했습니다

¡Lo siento mucho!

죄송해요, 여러분!

Lo siento mucho.

미안해.

Y lo entiendo.

저도 알아요.

Y lo hicieron.

그리고 실제 그렇습니다.

Ahí lo tienen.

역시 그렇죠.

Pero lo encontré.

하지만 저는 찾았어요.

Y lo hice.

물론 가르쳐 줬죠.

Es lo contrario.

오히려 반대입니다.

¿Alguien lo cree?

누구 있으신가요?

Y lo segundo:

그리고 두번째

Lo resolví, ¿verdad?

제가 완전히 해결했습니다. 맞나요?

No lo era.

절대 그렇지 않아요.

¿Cómo lo hace?

어떻게 확실히 할까요?

Pero lo peor

그러나 더욱 심각하고

Lo llamamos "StopFake".

StopFake 라는 이름을 붙였습니다.

Lo que aprendí

제가 배운 것은

No lo sé.

저도 잘 모르겠네요.

Pronto lo descubriremos.

곧 알게 되겠죠

No lo sabían.

아무도 몰랐었습니다

Luego lo hago".

이제 이 퍼즐은 그만둘 거에요.

"Oh, no. Lo acabo de escuchar. No lo sé."

"아니. 난 그냥 들은거야. 몰라."

El presidente lo sabe y el limpiador lo sabe.

클럽의 단장도 알고, 청소부도 압니다.

Es que yo lo haga lo mejor que pueda

그저 최선을 다하는 것이죠.

Acerca de lo que funciona, lo que no funciona,

효과가 있든 없든 모든 생각을 나눌 수 있습니다.

Lo siguiente que hemos escuchado lo llamaremos sección B.

뒤에 들으신 부분이고요, 이것을 B 단위라고 하겠습니다.

Una síntesis de lo tradicional y lo radicalmente nuevo.

전통과 완전히 새로운 것의 결합이죠.

Ahora, a uno lo hacen jefe y no lo entiende.

어떤 사람이 관리자로 예정됬지만 그것이 어떤 역할인지 잘 모르고,

Pero lo más ruidoso no es siempre lo más rojo.

하지만 가장 시끄러운 것이 항상 빨간색은 아니죠.

Me preguntó lo mismo una y otra vez: '¿Lo sientes?'.

그는 계속해서 같은 걸 물었다. '너도 느껴져?'

Aquí, lo temporario se está transformando en lo nuevo permanente.

일시성은 새로운 영구성이 되고 있습니다.

En función de lo que son o lo que creen

그들 자체로 또는 그들이 믿는 것 때문에 생기는데요.

Yo lo siento, ellas lo sienten, ¿para qué alargarlo más?

나도 알고 다들 아는 사실인데 왜 굳이 질질 끌고 있지?

Es "Lo siento mucho".

"참 안됐다." 예요.

Hasta que lo escucho.

그러다가 드디어 답을 들었습니다.

Lo uso ya que

그렇지만 저는 이걸 할 겁니다.

¡Pero funciona! ¡Lo sé!

그런데 효과가 있습니다! 제가 압니다!

Decidir sobre lo mismo?

바로 그 질문을 해결하는데?

Probablemente no lo sepan.

그들은 못할 겁니다.

Así que lo paré.

저는 대뜸 아이에게 물었습니다.

¿Pero cómo lo conseguimos?

그러면 이것을 어떻게 할까요?

Pero, realmente, ¿lo hacemos?

하지만 실제로 어떻게 하죠?

Lo que realmente hacemos

실제로 우리는

Todavía no lo sé.

저도 모르겠습니다.

¿Y cómo lo logramos?

그럼 어떻게 해야 할까요?

No lo compliquen demasiado.

너무 복잡하게 생각하지 마세요.

Lo que comprendo ahora

제가 지금 알게 된 것은

Eso es lo bueno.

그게 좋은 접근 방법입니다.

Es porque lo es

말도 안되는 소리이기 때문입니다.

"Sé lo que hiciste.

"당신이 무슨 짓을 했는지 알아요."

Y que lo perdonaba.

제가 그를 용서하기를 바란다는 말도요.

Lo cual me gustó.

그게 좋기도 했지만,

Así que lo intentas,

한번 실제로 시도해 보세요.