Translation of "Temo" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Temo" in a sentence and their japanese translations:

- No le temo a nada.
- No temo nada.

- 私は何も恐くはありません。
- 私は何も恐くありません。

- Sí, eso me temo.
- Sí, me temo que sí.

はい、残念ながらそのとおりです。

- Me temo que va a llover.
- Temo que lloverá.

どうも雨になりそうです。

Temo que será lluvioso.

雨が降ると思う。

Temo que estoy resfriándome.

風邪を引きかけているようだ。

Temo que no venga.

彼は来られないかもしれません。

Me temo que sí.

- 残念ながらそのようです。
- 残念だけど、そうなの。

- Me temo que no puedo ayudarle.
- Me temo que no puedo ayudarte.

- お役に立てないと思います。
- 申し訳ないけど、手伝ってあげられないんだ。

Me temo que no vendrá.

彼は来ないのではないかと思う。

Me temo que debo despedirme.

残念ですが、もうおいとましなければなりません。

No le temo a nada.

私は何も恐くありません。

Le temo a las alturas.

僕は高い所が苦手だ。

Me temo que tiene paperas.

おたふく風邪ではないでしょうか。

No, me temo que no.

- 残念ながら出来ませんね。
- 残念ながら出来ません。
- いいえ、残念ですが違います。

Me temo que te perderás.

君が迷うんじゃないかと心配だ。

- Yo no le temo a la muerte.
- No le temo a la muerte.

私は死ぬことを恐れていません。

- No tengo miedo de nada.
- No le temo a nada.
- No temo nada.

- 私は何も恐くはありません。
- 私は何も恐くありません。

- Temo que no podamos ayudaros mañana.
- Me temo que no podremos ayudarte mañana.

私たち、あしたはお手伝いできないと思います。

- Me temo que lloverá en la tarde.
- Temo que lloverá en la tarde.

- おそらく午後に雨が降るでしょう。
- あいにく午後から雨になりますよ。

- Me temo que he tomado un tren equivocado.
- Temo haber tomado el tren equivocado.

乗る列車を間違えたらしい。

Me temo que lloverá esta noche.

今夜は雨のようだ。

- Me temo que no.
- Infelizmente no.

- 残念ながら、冗談ではないんです。
- 残念ですがありません。
- 残念だけど、そうは思えない。
- 間に合わないんじゃないだろうか。

Me temo que va a llover.

雨が降りはしないかと思う。

Me temo que llegamos demasiado tarde.

もう間に合わないと思う。

"¿Vendrá pronto?" "Me temo que no."

「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」

Temo que va a llover mañana.

明日雨になるのではないかと心配です。

Me temo que tengo hemorragia interna.

内出血している気がするのですが。

Me temo que no nos queda.

あいにく品切れになってしまったんですが。

Me temo que he comido demasiado.

どうやら食べ過ぎたみたいだ。

Me temo que no puedo ayudarle.

あなたのお役に立てないと思います。

Me temo que me has malentendido.

あなたは私を誤解しているようです。

Me temo que no tendré tiempo.

恐らく時間がない。

Temo que te pueda hacer enojar.

あなたを怒らせることを恐れています。

Me temo que perderemos el juego.

- 私はその試合に負けると思う。
- 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。

Me temo que hay incluso peores noticias.

残念ながら悪い知らせはまだあります

Me temo que tu plan no funcionará.

君の計画はうまくいかないのではないかと思う。

Temo que no lo explicara muy bien.

どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。

Me temo que tengo que irme ahora.

そろそろ失礼しなくてはなりません。

"¿Se recuperará pronto?" "Me temo que no."

「彼はすぐよくなるでしょうか」「そうは思いません」

Temo por el futuro del género humano.

人類の未来が心配だ。

Me temo que se equivocó de número.

- 番号違いのようですが。
- 番号違いにおかけになっているようですよ。
- 番号をお間違えです。
- 番号が間違っています。
- 番号が違っています。
- 電話番号をお間違えだと思います。
- 番号をお間違えのようですが。

Me temo que no va a funcionar.

それは成功しないだろう。

Me temo que tu predicción estaba errada.

残念ながら、あなたの予測は的外れでした。

Me temo que no puedo ayudarte ahora.

- 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
- 申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。

Me temo que lloverá en la tarde.

おそらく午後に雨が降るでしょう。

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.
- No temo a nada.
- No le tengo miedo a nada.

私は何も恐くありません。

"¿Dejará de llover pronto?" "Me temo que no."

- 「雨がすぐあがるでしょうか」「あがらないと思うよ」
- 「雨はすぐやむかな」「やまないと思うよ」
- 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」

Me temo que él nunca admitirá su culpa.

彼は絶対に自分の罪を認めないだろう。

- No tengo miedo de nada.
- No temo nada.

私は何も恐くはありません。

Me temo que ya no queda más café.

コーヒーは少しも残っていないと思う。

"¿Su historia es real?" "Me temo que no."

「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」

Me temo que este trabajo es demasiado para ti.

君にはちょっと荷が勝っているね。

Me temo que tú tendrás que trabajar horas extra.

- 恐縮だが、残業してもらわないと。
- 申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。

Me temo que esto no es una buena idea.

余りよい考えではないと思いますが。

Me temo que ellos no se llevan muy bien.

彼らはあまりうまく折り合っていないと思う。

Me temo que no podré hacerme entender en inglés.

私の英語では話が通じないのではないかと思います。

Me temo que he derramado café en el mantel.

ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。

Me temo que se me ha acabado el café.

- 残念だけどコーヒーがなくなりました。
- コーヒーが足りません。
- 申し訳ありませんが、コーヒーを切らしてしまいました。

Me temo que él no estará aquí hasta la una.

1時まで帰ってこないのですが。

Me temo que aquel lugar sea un poco más caro.

あそこは少し高すぎると思います。

Son las nueve. Me temo que hay que salir ya.

9時ですからもう失礼します。

"¿Van a hacer huelga de nuevo?" "Me temo que si".

「あの人たちは、またストをやるんだろうか」「どうもそうらしいね」

Temo que no podré ayudarte. Debes preguntar a alguien más.

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

Mary está muy enferma y me temo que se está muriendo.

メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。

- Me temo que pueda llover mañana.
- Me preocupa que llueva mañana.

明日は雨になるかもしれない。

Me temo que él se va a ir de la lengua.

彼はなんでもしゃべってしまいそうです。

Me temo que no hay mucho que pueda hacer para ayudar.

私にできる事はおそらくほとんどない。

Me temo que ella va a echar para atrás mi solicitud.

彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。

Me temo que el libro no está al alcance de su entendimiento.

その本は彼の理解を超えていると思う。

El suelo aún está mojado. Me temo que el partido será cancelado.

地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

- 暗い場所が怖くて。
- 暗い場所が苦手なの。

Me temo que su solicitud para un aumento fue rechazada otra vez.

あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。

- Tengo miedo de que Tom vaya a matarme.
- Temo que Tom me mate.

トムは僕を殺そうとしているんじゃないだろうか。

- Me da miedo que te pueda hacer enojar.
- Temo que te pueda hacer enojar.

あなたを怒らせることを恐れています。

Me temo que esto sonará como una demanda pero, ¿podrías devolverme el dinero que te presté el otro día?

催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。