Translation of "Retraso" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Retraso" in a sentence and their japanese translations:

- Perdone por mi retraso.
- Disculpe el retraso.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。

Disculpe mi retraso.

遅れて来てすいません。

Siento mucho el retraso.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなって申し訳ありません。

Perdón por el retraso.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめんなさい。
- 遅れてごめん。

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

遅れてごめん。

La primavera vendrá con retraso.

春も遅れるでしょう。

- Lo siento. El tren llegó con retraso.
- Lo siento. El tren iba con retraso.

ごめん。電車が遅れちゃって。

Eso da cuenta de su retraso.

- それが彼女の遅れた理由だ。
- それが彼女がおくれたりゆうだ。

Voy con retraso sobre lo previsto.

予定より遅れてます。

Él inventó una excusa sobre su retraso.

彼は遅刻の口実をこしらえた。

Su retraso no admite lugar a excusas.

彼の遅れは弁解の余地はない。

Yo me disculpé exageradamente por mi retraso.

私は遅れたことを大げさに詫びた。

Parecía que el autobús iba con retraso.

バスは遅れていたらしかった。

El tren llegó con diez minutos de retraso.

列車は10分遅れて到着した。

Ella no mencionó la razón de su retraso.

彼女は遅れてきた理由を言わなかった。

"Su hijo tiene una combinación de autismo y retraso.

「息子さんは 自閉症と知的障害を 合わせもっています

- Van 30 minutos tarde.
- Tienen 30 minutos de retraso.

定刻に30分も遅れるなんて。

- Perdón por el retraso.
- Lo siento, he llegado tarde.

- 遅れてすいません。
- 遅れてごめんなさい。

- Pido disculpas por el retraso.
- Perdón por la tardanza.

遅れてごめん。

Hoy el tren corre con diez minutos de retraso.

今日、電車が10分遅れている。

El avión llegó con retraso debido al mal tiempo.

悪天候で飛行機が遅れた。

- El autobús llegó diez minutos tarde.
- El autobús tuvo un retraso de diez minutos.
- El autobús lleva un retraso de diez minutos.

そのバスは十分遅れで到着した。

El tren llegó con retraso por culpa de la nieve.

雪のため、列車が遅れた。

Todo reportero envió sus historias con el mínimo retraso posible.

どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。

- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.
- Siento mucho el retraso.

- 遅れて来てすいません。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。

Lleva usted un mes de retraso en el pago de su alquiler.

お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。

El retraso nos forzó a pasar la noche en un hotel caro.

- ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
- その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。

Llegué tarde porque el atasco de la hora punta me retraso dos horas.

ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。

A causa del mal tiempo, el avión llegó con tres horas de retraso.

悪天候のため飛行機は3時間延着した。

Debido a la fuerte nevada, nuestro tren llegó con una hora de retraso.

私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。

- El autobús llegó diez minutos tarde.
- El autobús llegó con diez minutos de retraso.
- El bus llegó diez minutos tarde.

- バスは定刻より10分遅れて着いた。
- そのバスは十分遅れで到着した。
- バスは予定の時間より10分遅れで着いた。