Translation of "Llegue" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Llegue" in a sentence and their japanese translations:

- Tan pronto como llegue ella, comenzaremos.
- Empezaremos en cuanto llegue.

彼女が来たらすぐに始めよう。

Iremos apenas él llegue.

彼が来たらすぐに我々は出発します。

Avísame apenas él llegue.

彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。

Ojalá que llegue mañana.

早く明日にならないかなあ。

- Ojalá la primavera llegue pronto.
- Ojalá que la primavera llegue pronto.

早く春にならないかな。

Te escribiré en cuanto llegue.

あちらへつき次第お手紙を差し上げます。

Es probable que llegue pronto.

彼はまもなく着くだろう。

¿Puedes avisarme cuando él llegue?

彼が来たら教えてくれませんか。

Me iré cuando John llegue.

ジョンが来たら出発します。

Estoy deseando que llegue mañana.

明日が待ち遠しいよ。

- Te llamaré tan pronto llegue al aeropuerto.
- Os llamaré en cuanto llegue al aeropuerto.

- 空港に着き次第、電話します。
- 空港に着いたらすぐに電話するね。

Te llamaré cuando llegue a casa.

家に着いたら君に電話するよ。

Dale este recado apenas él llegue.

彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。

Le daré tu mensaje cuando llegue.

彼がきたならあなたの伝言を伝えておきます。

Estoy deseando que llegue mi cumpleaños.

誕生日が楽しみだな。

Tan pronto como llegue ella, comenzaremos.

彼女が来たらすぐに始めよう。

No comenzaremos hasta que Bob llegue.

ボブが来るまで私たちは始めません。

- Llega a tiempo.
- Llegue a tiempo.

時間に遅れないで。

Estoy deseando que llegue la Navidad.

私はクリスマスを楽しみに待っています。

La reunión habrá terminado cuando llegue.

ミーティングは僕が着く前に終わっちゃうだろうな。

Tengo ganas de que llegue mañana.

明日楽しみだな。

Falta poco para que llegue la primavera.

まもなく春になるだろう。

Dile que no llegue tarde al colegio.

彼に学校に遅れないように言いなさい。

Es raro que él llegue tan tarde.

彼がこんなに遅いのは変だ。

Te llamaré en cuanto llegue a casa.

家に着いたらすぐにあなたに電話します。

Dudo que Tom llegue aquí a tiempo.

トムが時間通りにここに来るとは思えない。

Estoy esperando a que llegue un amigo.

私は友達が着くのをまっているのです。

Estaré allí, aunque puede que llegue tarde.

- たぶん遅れるけど、そこに行くよ。
- 遅れちゃうかもしれないけど、そこには行くからね。

Cuando llegue, el concierto estaba por terminar.

私が着いたとき、コンサートはほとんど終わりだった。

Cuando llegue el momento, házmelo saber sin falta.

その時になったら、必ず知らせてね!

Es imposible que él llegue a ser médico.

彼が医者になるのは不可能だ。

Cuando llegue a Tokio te escribiré una carta.

東京に着いたら手紙を書くよ。

Espero que llegue un coche con batería solar.

太陽電池で動く自動車を望んでいる。

Te voy a llamar apenas llegue a Chicago.

シカゴに着いたらすぐ電話します。

- Lo espero con ganas.
- Estoy deseando que llegue.

- 私は楽しみにしています。
- 楽しみにしております。
- 楽しみにしています。

Puede que llegue un par de minutos tarde.

数分遅れるかもしれません。

Te llamo en cuanto llegue a la estación.

駅に着き次第、電話します。

- Te llamaré cuando llegue a la estación de trenes.
- Te voy a llamar cuando llegue a la estación de trenes.

駅着いたら電話するね。

Para así protegernos antes de que ese día llegue.

開発ができるよう急いでいます

Así que quieren que llegue allí vía escalada libre.

がけを下りていきたいのか

Y si todo va bien, conforme llegue la gente,

人々が来るにつれて

- Comencemos apenas él venga.
- Comencemos en cuanto él llegue.

- 彼が来たらすぐに出発しよう。
- 彼が来たら始めよう。

No te olvides de avisarme cuando llegue el momento.

その時になったら、必ず知らせてね!

Quien sea que llegue primero tendrá los mejores asientos.

- 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。
- 最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。

- ¿Me avisás cuando él llegue?
- ¿Me avisarás cuando venga?

- 彼が来たら教えてくれませんか。
- 彼が来たら知らせてもらえませんか。

Me pondré en contacto con usted tan pronto llegue.

- 着きしだい君に連絡するよ。
- 着いたらすぐ連絡するね。

Cuando llegue la primavera, voy a practicar un nuevo deporte.

春になったら、私は新しいスポーツを始めるつもりだ。

Tengo ganas de que llegue el día de poder verte.

あなたに会える日を楽しみにしています。

Voy a hablar con Tom en cuanto llegue a casa.

- トムが帰宅したら、話してみましょうか。
- トムが帰宅したら、話してみます。

Estoy seguro de que te lo dirá en cuanto llegue.

きっと彼が来たらすぐにあなたに話すだろう。

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Disculpe la tardanza.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。
- 遅刻してごめんなさい。

- Espero con ganas la fiesta.
- Estoy deseando que llegue la parranda.
- Estoy esperando la fiesta con ilusión.
- Estoy deseando que llegue la fiesta.

パーティーが楽しみだ。

- Voy a hacer la tarea a la tarde cuando llegue a casa.
- Voy a hacer los deberes esta tarde cuando llegue a casa.

今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。

Puede que llegue un tiempo en que se acaben las guerras.

戦争のない時代が来るかもしれない。

- A mi llegada a la estación, yo te llamaré.
- Te llamo en cuanto llegue a la estación.
- Te llamaré tan pronto como llegue a la estación.

駅に着き次第、電話します。

Está previsto que el avión llegue a Honolulu mañana por la mañana.

その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。

- Probablemente llegaré tarde al trabajo.
- Es probable que llegue tarde al trabajo.

私はたぶん会社に遅れるだろう。

Lo único que podemos hacer es esperar a que llegue la policía.

警察の到着を待つしかない。

- Perdona que llegue tarde.
- Lamento llegar tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdona por llegar tarde.

遅れてごめん。

No puedo esperar más a que la primavera llegue para así poder sentarnos bajo el guindo.

花見ができる春が待ち遠しい。

Bueno, si quieres conocer más sobre mi país, te enviaré una carta cuando llegue a casa.

いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。

- Ojalá que llegue pronto el fin de semana.
- Cómo me gustaría que ya fuera fin de semana.

早く週末にならないかなあ。

- Por favor, escríbame una carta en cuanto llegue.
- Por favor, escribidme una carta en cuanto lleguéis.
- Por favor, escríbeme una carta en cuanto llegues.

着いたらすぐに手紙を頂戴ね。

- Perdón por el retraso.
- Perdona que llegue tarde.
- Perdón por llegar tarde.
- Perdón por la tardanza.
- Perdone por mi retraso.
- Perdóneme el retraso.
- Disculpe el retraso.

遅れてごめん。

Si una persona no ha tenido la oportunidad de adquirir su lengua meta antes de llegar a adulto, es improbable que llegue a alcanzar el nivel de un hablante nativo en esa lengua.

大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。