Translation of "Momentos" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Momentos" in a sentence and their arabic translations:

Y mis momentos más felices

وأسعد لحظاتي

"Nos ayudan en momentos difíciles".

"يساعدوننا على تخطي الفترات الصعبة في الحياة."

¿Podemos entonces, en momentos de necesidad,

هل يمكننا بعد ذلك، في لحظات الشدة،

Esos momentos de distracción y sobreestimulación

ستبدأ هذه اللحظات من الالتهاء والتنبيه المفرط

Tuve muchos momentos en los que,

وكانت هناك جميع اللحظات حيث-

Importa porque cada uno de esos momentos,

أهميته تكمن في أننا في كل لحظة من هذه اللحظات

Nos centraremos en eso en breves momentos.

سنتحدث عن هذا فيما بعد.

Y, por momentos, pensaba en el suicidio.

وفي بعض الأحيان، كنت على وشك الانتحار.

Mantente abierto a los momentos de inflexión.

وكن منفتحاً للحظات التغيير.

Y observé qué pasaba en esos momentos.

ومن ثم قمت بمراقبة ما سيحدث في هذا الوقت.

Había momentos en que tenían cubrirme en casa,

كان هناك أوقات، اضطر أشخاص أن يقوموا بعملي بالمنزل،

En la vida, todos pasamos por momentos difíciles.

كلنا نحظى بفترات صعبة في الحياة.

Va a haber momentos donde sientes que te disuelves.

سيكون هناك لحظات تشعر فيها أنك تذوب.

Creo que en momentos así esas habilidades son esenciales.

في هذه اللحظات، هذه المهارات تهم أكثر من أي وقت مضى،

Y las que me salvaron en mis peores momentos.

وانتشلتني من الأيام العصيبة.

Y cuando me descubría en estos momentos de hipocresía,

وعندما وجدت نفسي في تلك لحظات النفاق

Y realmente la ayudó a superar algunos momentos muy difíciles.

وقد ساعدتها بتخطي الأوقات الصعبة.

Ya que fueron los momentos que más definieron mi vida

لانها كانت أكثر اللحظات الحاسمة في حياتي

Unos pocos momentos después la caballería choca en el centro.

بعد لحظات، اشتبك الفرسان في الوسط

Realmente quiero estar a tu lado en estos momentos difíciles.

أريد بالفعل أن أكون بجوارك في هذه اللحظات العصيبة .

La naturaleza nos da la homosexualidad en momentos y lugares específicos,

الطبيعة أوجدت المثلية في أماكن وأزمنة محددة،

No solo en momentos de alto rendimiento sino también a largo plazo

ليس فقط في ذروة الأداء ولكن أيضاً في منظور أطول

Lo que necesitan saber en esos momentos se esconde en este cajón.

ما تحتاجون لمعرفته في تلك اللحظات يوجد في هذا الدرج

Aunque no lo crean, estos fueron algunos de mis momentos más preciados,

صدق أو لا تصدق كانت هذه بعض من أثمن ذكرياتي

Momentos después, la división de Audrehem choca con la posición de Warwick.

بعد لحظات، اصطدمت كتيبة أودريهم بموقع وارويك

Estos objetivos nos ofrecen momentos clave y las oportunidades de nuestro tiempo,

هذه الأهداف تضع نصب أعيننا فرص عصرنا،

Y pienso en los momentos en que tengo que decir la verdad.

وتذكرت المرات التي توجب فيها قول الحقيقة.

Campaña de 1814, sirviendo efectivamente como su adjunto en varios momentos clave.

حملة عام 1814 ، وعمل بشكل فعال كنائبه في عدة لحظات مهمة.

En estos momentos en Europa, se está dando un monumental cambio de nombre,

يحدث في أوروبا الآن، كمية كبيرة من تغيير الأسماء

No. Solo sean positivos sobre la suerte, sepan ver los momentos de suerte.

لا، فقط كونوا متفائلين حول الحظ، وانتبهوا إلى اللحظات التي يحالفكم فيها.

Si alguna vez se sienten nerviosos por uno de esos momentos, hagan esto.

إذا شعرتم يوما بأنكم متوترون حول أمر ما قوموا بهذا

La clave es ser ágil y atento en cada uno de estos momentos.

السر يكمن في كونك منتبهًا وذكيًا في هذه المواقف.

Y se convirtió en uno de los momentos más significativos de mi vida.

وأدى إلى واحدة من أهم اللحظات في حياتي

Momentos como este me hacen pensar en algo: de dónde saco mi fuerza.

‫ولكن مثل هذه الأوقات تجعلني كذلك‬ ‫أفكر ما هي الأمور التي أستمد قوتي منها؟‬

En unos momentos, las llamas atravesaron la cápsula y mataron a los tres astronautas.

في غضون لحظات ، اندلعت النيران في الكبسولة ، مما أسفر عن مقتل رواد الفضاء الثلاثة.