Translation of "Quedan" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Quedan" in a sentence and their japanese translations:

¿Cuántos sándwiches quedan?

いくつサンドイッチ残ってるの?

No quedan entradas.

チケットは残ってないよ。

Veinte menos, quedan seis.

20ダウン、残り6。

Te quedan opciones realmente difíciles:

難しい選択を 強いられます

¿Cuántos días quedan para Navidad?

クリスマスまであと何日ありますか。

Muchos animales  quedan atrapados en esto.

動物がはまってしまう場所だ

Muchos animales quedan atrapados en esto.

動物がはまってしまう場所だ

Si quedan bien con tu gente,

社員を正しく扱い

Si quedan bien con la comunidad,

コミュニティに正しく接し

Si quedan bien con su producto,

製品を適切に作るなら

Los niños no se quedan quietos.

子供たちはじっとはしていられない。

Los precios se quedan como están.

物価は現状のまま続くだろう。

Todavía quedan 50 kilómetros hasta París.

パリまで50キロです。

Y muchos quedan abandonados en el camino.

多くの人が 取り残されています

- ¿Le queda algún boleto?
- ¿Le quedan entradas?

チケットはありますか。

Me quedan otras dos cartas por escribir.

あと2通手紙を書かなくてはならない。

Y quedan varados aquí, están en muchos problemas.

立往生してる 大問題だぞ

Estas aldeas rurales se quedan con solo ancianos,

農村には 高齢者ばかりが残され

Los zapatos de Meg quedan un poco sueltos.

メグの靴は少し緩い。

Los cobardes nunca se quedan con la doncella.

- 弱気が美人を得たためしがない。
- 気の弱い男が美女を得たためしがない。

Y así se quedan esencialmente aislados del mundo exterior.

彼らは実質的に 外界から 遮断されているのです

Uno llega allí y ve que aún quedan kilómetros.

近づくと― まだずっと先だと分かる

Los detalles del acuerdo quedan establecidos en el contrato.

契約の詳細は契約書に示されている。

Quedan sólo unos cuantos días antes del fin de año.

今年も残りわずかな日しかない。

Si a diez le quitas cuatro, entonces, te quedan seis.

十から四を引けば六が残る。

Los dulces tradicionales japoneses quedan realmente bien con té japonés.

和菓子にはやっぱり日本茶が合う。

Esas mismas neuronas ya no se necesitan y se quedan inactivas.

その神経細胞は必要ないので 反応しないのです

Todavía nos quedan por andar otras diez millas antes del anochecer.

日没までにもう十マイル歩かなければならない。

- Esos lentes te quedan bien.
- Esos lentes se te ven bien.

その眼鏡、よく似合ってるよ。

Muchos niños se quedan después de clase para hacer actividades extraescolares.

放課後、クラブ活動に残る子供は多い。

Si ambas personas se quedan calladas, la policía no tiene mucha evidencia,

二人とも黙秘なら 警察は証拠不足で

Aún me quedan 100 m. No hay modo de que lo logre.

まだ100メートルもある これじゃムリだ

Los conservacionistas redoblan esfuerzos para rescatar a los rinocerontes salvajes que quedan.

自然保護活動家たちは サイを救おうと必死です

A usted le quedan cuatro días más antes de llegar a Moscú.

モスクワに着くには、あと4日の行程です。

- Estos zapatos no se ajustan a mi pie.
- Estos zapatos no me quedan.

この靴は私の足に合わない。

Algunas cookies quedan almacenadas en el disco rígido del usuario por tiempo indefinido.

いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。

Aún quedan 10 minutos a pie para llegar a la parada de bus.

- バス停まで歩いて十分です。
- バス停まで徒歩10分です。

- ¿Por qué no te quedas un ratito?
- ¿Por qué no se quedan un ratito?

もう少しいてはいかがですか。

- Esta corbata conjunta con aquella chaqueta.
- Esta corbata y esa chaqueta quedan bien juntas.

このネクタイとあのジャケットはよく似合う。

Para de ser tan egoísta. Los zapatos rojos que querías están agotados, y solo quedan los azules.

そんないつまでもわがままを言うんじゃない。おまえが欲しかった赤い靴は売り切れで、青しかなかったんだ。

Hay madres y padres que se quedan despiertos después de que sus hijos se hayan dormido y se preguntan cómo conseguir pagar la hipoteca o las facturas del médico, o cómo ahorrar el suficiente dinero para la educación universitaria de sus hijos.

子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。