Examples of using "Pone" in a sentence and their japanese translations:
宿題をたくさん出します。
師が挙げた例ですと
その雑音は、私の神経にさわります。
そいつはぼくの神経にさわる。
彼女の声は私の神経にさわった。
- 太陽はまさに沈もうとしている。
- 太陽が沈もうとしている。
この掲示はなんと書いてあるのですか。
- 日は西に沈む。
- 太陽は西に没する。
- 太陽は西に沈む。
ここは密集(みっしゅう)してる
さらに興味が増した
沈んでいく太陽を見てごらん。
彼女の前に出るときまっておどおどする。
彼はものづくりに力を入れている。
牛乳は酸っぱくなりやすい。
彼はいつも私の味方だ。
- 日は西に沈む。
- 太陽は西に没する。
- 太陽は西に沈む。
太陽は冬には早く沈む。
この仕事には憂鬱になる。
この鶏は週に何個卵を産みますか。
ファイザルは英語で会話をする時 評価されていると
この岩はかなりすべりやすい
それを聞いて悲しい。
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
彼はいつも彼女の味方をする。
彼のきざな態度は頭にくる。
サケは淡水で産卵する。
水が少ないのに 進み続けるのは心配だ
雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
バリーは時々酔っ払うんだ。
この歌は私を楽しませてくれる。
太陽は東から昇り、西へ沈む。
穴に手を入れるのは いつもちょっと不安になる
メスバチが花の中に卵を生み
準備ができた印に オスの顔が白く変化する
暑くなればなるほど― 弱ってくる
- 何をそんなに悲しんでいるの。
- 何がそんなに悲しいの?
問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
間もなく日没だ。
あまりに散らかっていていらする。
私の息子はいつもバスに乗ると酔う。
私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。
私たちの英語の先生は発音を強調した。
長い時間友人を待っていると、不安になる。
ジョンは家庭より仕事第一です。
その子は激怒していてどうにもならない。
経済システムの再生産性が 危うくなるということです
体を丸めて 岩のようになることも
真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
彼のきざな態度は頭にくる。
- さくらの話し方って、私の神経に障るんだけど。
- 咲桜の話し方って、癇に障るのよ。
- 桜の話し方って、神経に障るのよね。
ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
ここでは人間がたくさんの労力と 想像力を使っています
彼女は朝食のため食卓の用意をする。
この本どこに置くの。
トムってしっかりしてるように見えて、結構とんちんかんなことやるよね。
服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。
彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。
その鶏は最近卵を産んでいない。
太陽は冬には早く沈む。
彼は野菜を食べる代わりに、ミキサーにかけて飲む。
寒くなると より風変わりな 動物たちが街に来る
- 太陽は冬には早く沈む。
- 冬には早く日が沈みます。
秋になると山全体が紅葉する。
小さな音や明かり 窓越しのテレビに注意してる
服は畳むかハンガーにかけておかないと、くしゃくしゃになっちゃうよ。
チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。