Translation of "Naturaleza" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Naturaleza" in a sentence and their japanese translations:

- Amo la naturaleza.
- Me encanta la naturaleza.

私は母なる自然を愛しています。

Arte y naturaleza.

アートと自然のための場所です

- La naturaleza rechaza el vacío.
- La naturaleza aborrece el vacío.

自然は真空を嫌う。

Es inteligente por naturaleza.

彼は生まれつき頭がよい。

Soy optimista por naturaleza.

私は生まれつき楽天家だ。

- La naturaleza está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de secretos.

- 自然は神秘に満ちている。
- 自然って謎ばかりです。

Es irrespetuoso con la naturaleza.

自然に対して失礼です

Mary tiene una naturaleza social.

メアリーは社交的な気質を持っている。

Helen es optimista por naturaleza.

ヘレンは生来楽天家だ。

Él es vago por naturaleza.

彼は生まれつき怠惰だ。

La naturaleza no conoce límites.

自然に境界はありません。

Yo soy de naturaleza suspicaz.

私は疑い深い性格です。

El es infiel por naturaleza.

彼は浮気性です。

- El hombre es parte de la naturaleza.
- El hombre forma parte de la naturaleza.

人間は自然の一部である。

Muchos se conectaron con la naturaleza.

患者の多くが自然とつながりを感じました

George es muy sincero por naturaleza.

ジョージは生まれつき大変正直である。

Haz de la naturaleza tu maestra.

自然を教師としなさい。

- La vida está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de misterio.
- La naturaleza está llena de misterios.
- La naturaleza está llena de secretos.

自然は神秘に満ちている。

- Ella tiene un buen corazón por naturaleza.
- Ella es una mujer de buen corazón por naturaleza.

彼女は生まれつきの心の優しい人だ。

Como si estuviéramos desligados de la naturaleza".

私たちは自然から切り離されている

Sabe que no son asesinos por naturaleza.

殺し屋ではないと言います

Dejemos que la naturaleza haga lo suyo.

よし 自然(しぜん)に任(まか)せる

Sobrevivir en la naturaleza requiere tener recursos,

サバイバルでは 頭を使え

Aquí, el urbanismo tiene una naturaleza elástica.

ここでは都市化に 伸縮性があるのです

En la naturaleza no hay nada inútil.

自然の中には無用なものは何もない。

Él es por naturaleza una persona generosa.

- 彼は生来寛大な人だ。
- 彼は生まれつき寛大な人だ。

Todos los hombres se odian por naturaleza.

すべての人間は自然に互いを憎み合う。

Decir "es nuestra naturaleza" es muchísimo más fácil

「それは生まれつきだ」と 言うほうが楽で

Que es la naturaleza de la paz interior.

それは心の平穏そのものです

Consideramos la naturaleza como un pozo sin fondo,

私たちは自然が底なしの穴のように

Las formas que crea la naturaleza tan expertamente,

自然の非常に巧みな造形は

Una es la naturaleza de la tecnología misma.

1つ目は 技術自体の特質です

A veces, en la naturaleza, hay giros inesperados.

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

Nuestra buena naturaleza fue frustrada por varias fuerzas,

私たちの良き性質は 様々な勢力によって阻まれてきましたが

La naturaleza es como un coche sin conductor.

自然は自動運転車のようなものです

Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza.

人間は自然の前には無力だ。

La naturaleza humana se rebela contra tal crimen.

人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。

El equilibro de la naturaleza es muy frágil.

自然界のバランスはとてもこわれやすい。

Estamos sujetos a las leyes de la naturaleza.

われわれは自然の法則に従う。

La naturaleza la invistió con ingenio y belleza.

彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。

Los japoneses viven en armonía con la naturaleza.

日本人は自然と調和して暮らす。

El hombre es un animal social por naturaleza.

人間は生まれつき社会的な動物だ。

Debemos conservar a la naturaleza en buen estado.

私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。

La naturaleza del Dr. Dulce contradijo su nombre.

スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。

Creyendo que eran mejores que yo por naturaleza.

女性は生まれつき 自分よりも優れていると信じ始めました

Respecto a la naturaleza aislante del término talla extra.

差別性について これまで以上に はっきり発言するようになりました

Pero como todo en la naturaleza, tiene su lugar.

それでも自然界で 役割があります

Fue una mala idea. No luchen con la naturaleza.

悪い選択だ 自然と戦うな

El secreto de su éxito es su naturaleza perezosa.

成功の秘訣は その無精な性質にあります

O los flujos de la naturaleza, el cambio climático.

あるいは自然の変化や 気候変動には どう対応するべきか?

Hay dos cosas que siempre recuerdo en la naturaleza.

自然界にいる時は 2つのことを忘れるな

La naturaleza es demasiado débil para resistir nuestro intelecto

自然はか弱すぎて 人間の知性に敵わないなんて考え—

Un libro que describe las maravillas de la naturaleza.

自然の驚異を記述した本。

Me gustaría dejar la ciudad y redescubrir la naturaleza.

私は都会を出て自然を再発見したい。

La naturaleza juega un papel importante en nuestra vida.

自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。

Muchos poetas escriben sobre las bellezas de la naturaleza.

- 多くの詩人が自然の美観について書いている。
- 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。

Mary no parece agradable, pero es de naturaleza gentil.

メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。

¿Fue la crisis financiera realmente un acto de la naturaleza

金融危機とは 本当にその隠喩が示すように

La Declaración Universal de Deberes del Hombre hacia la Naturaleza.

「世界人間の自然への義務の宣言」 を記す機会になります

En la naturaleza, no se puede depender de la tecnología.

自然界では 技術ばかりには頼れない

Cuando la naturaleza da la oportunidad de comer, ¡se come!

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ

Finalmente, la Ilustración, ¿va en contra de la naturaleza humana?

最後に 啓蒙主義は人間の本質に 反するのかを考えましょう

Tenemos el poder de poner la naturaleza en el centro.

‎自然を優先した街を ‎設計できる

La naturaleza está más allá del control de los mortales.

人間の力は自然に及ばない。

Ha consagrado su vida a la preservación de la naturaleza.

彼は一生を自然保護のためにささげた。

Tenemos que aprender a vivir en armonía con la naturaleza.

私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。

Muchos poetas escriben acerca de la belleza de la naturaleza.

多くの詩人が自然の美しさについて書いている。

No se puede ir contra las leyes de la naturaleza.

- 自然の法則には逆らえない。
- 自然の摂理には抗えない。

Si uno se alimenta de la naturaleza, ¡no puede ser exigente!

荒野での食料探しで 好き嫌いは禁物

Y esto no se aplica solo al arte o la naturaleza.

これはアートや自然界だけで起きる 現象ではありません

En la naturaleza, se posan en los huecos de los árboles.

‎自然界では木の‎うろ‎で眠る

En la naturaleza, por lo general, eso es una mala señal.

これは自然界では 悪いサインだ

Ya saben, está en la naturaleza de las empresas y organizaciones

ただ仕事に来て 言われた仕事をしろという

La naturaleza me dio mucho y ahora yo podía devolver algo.

‎自然からは ‎多大な恩恵を受けた

La naturaleza proporciona otras formas de protección contra los peligros ambientales.

自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。

Ella expresó en un poema lo que siente por la naturaleza.

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。

La ciudad fue arruinada por el brutal poder de la naturaleza.

この町は自然の残忍な力によって破壊された。

Comer en la naturaleza siempre es arriesgado, y ahora estamos en problemas.

野生の物を食べるのは いつだって危険(きけん)だ

¿O iremos tras este árbol y usaremos lo que la naturaleza provee?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

La otra parte de la respuesta proviene de la naturaleza del periodismo,

また答えの残りの部分は 報道の本質にあり