Translation of "Frase" in Japanese

0.181 sec.

Examples of using "Frase" in a sentence and their japanese translations:

Cambié la frase.

- 文を変えたよ。
- 文を変更しました。

- Esta frase incluye varios errores.
- Esta frase contiene varios errores.

この文にはいくつかの間違いがあります。

- Traduzca esta frase al inglés.
- Traduce esta frase al inglés.

- この文を英訳せよ。
- この文を英文にしなさい。
- この文を英語に訳しなさい。
- この文を英語に訳してください。

¡Esa es mi frase!

それは私の台詞だよ!

¡Esa era mi frase!

それは私の台詞だよ!

Deberías reescribir esta frase.

- この文章は書き換えなければならない。
- あなたはこの文を書き直すべきです。
- この文は書き直さないといけませんね。

¿Cómo borro una frase?

例文を削除するにはどうしたら良いですか?

¿Qué significa esta frase?

この文はなんという意味ですか。

- No soy capaz de traducir esta frase.
- No puedo traducir esta frase.

この文を訳することができない。

Esta frase tiene siete palabras.

これは7語から成る文です。

No puedo traducir esta frase.

この文を訳することができない。

Por favor eliminen esta frase.

この文は削除してください。

Traduce esta frase al inglés.

この文を英語に訳してください。

Esta frase incluye varios errores.

この文にはいくつかの間違いがあります。

Esto no es una frase.

これは文では無い。

Esta frase no tiene sentido.

- この文章は意味を成さない。
- この文は意味をなさない。
- この文章では意味が通じません。

Esta frase es gramaticalmente correcta.

この文は文法的に正しい。

¿Qué quiere decir esta frase?

この句はどう意味ですか。

Por favor, explícame esta frase.

この一文を説明してください。

Siempre nos dice la siguiente frase:

彼は こう言いました

Él no lograba entender la frase.

- 彼にはその文の意味が理解できなかった。
- 彼はその文が理解できなかった。

No entiendo qué significa esta frase.

この文の意味が分かりません。

Busca la frase en tu diccionario.

- 辞書でその句を調べなさい。
- 自分の辞書でその語句を調べてごらん。

Repite cada frase después de mí.

私の後について各文を復唱しなさい。

¿Qué crees que significa esta frase?

この文章は何を意味していると思う?

¿Cómo se debe interpretar esta frase?

この句はどう解釈したらよいのだろうか。

Me pregunto qué significa esta frase.

このフレーズの意味はどうなるでしょうか。

Esta es una simple frase declarativa.

これは簡単な平叙文である。

Esta frase no está en inglés.

この文は英語ではない。

¿Podrías traducir esta frase al español?

この文をスペイン語に翻訳してくれますか?

Esta frase está escrita en alemán.

この文はドイツ語で書かれています。

- Explicó el significado literal de la frase.
- Él explicó el sentido literal de la frase.

彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。

- No me siento con ganas de traducir esta frase.
- No tengo ganas de traducir esta frase.

この文章を訳す気にならない。

Estrictamente hablando, esta frase es gramáticamente incorrecta.

厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。

Por favor, traduzca esta frase al japonés.

どうぞこの文を日本語に訳してください。

Esta frase está compuesta por siete palabras.

この文は七語から成る。

Esta frase está libre de errores gramaticales.

その文には文法的な誤りはない。

Me tomó dos horas memorizar esta frase.

この文章を暗記するのに2時間かかった。

Deberías reescribir esta frase; no tiene sentido.

この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。

El sentido de esta frase es ambiguo.

- この文の意味は曖昧だ。
- この文は意味があいまいだ。

No tengo ganas de traducir esta frase.

この文章を訳す気にならない。

No soy capaz de traducir esta frase.

この文を訳することができない。

La frase siguiente contiene adjetivos y adverbios.

次の文には形容詞と副詞が含まれています。

- La traducción de esta frase es una traducción mala.
- La traducción de esta frase es una mala traducción.

この文の翻訳は悪い翻訳。

Esta es una frase que realmente se enraizó

さてこのフレーズは ここ数年で

Esa frase está para insultar a las personas.

その文句は、人を侮辱するためのものだ。

Esta frase necesita verificación de un hablante nativo.

この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。

Tengo que entender el significado de esta frase.

この文の意味を理解する必要がある。

¿Me podrían aclarar el significado de esta frase?

あなたの文の意味を明確にしてください。

Esta frase puede ser interpretada de dos formas.

この文は二通りに解釈することができる。

No comprendo el significado exacto de esa frase.

その文の正確な意味が分からない。

Aquí vemos que el uso de esta frase

このような考え方は

La frase "sigue tu pasión" incluye tres premisas:

情熱を追うために 必要なことが3つあります

¿Qué significa la palabra "get" en esta frase?

この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。

Todo lo que debes hacer es memorizar esta frase.

君たちはこの文を暗記しさえすればよい。

Esta frase no es una traducción. Es la original.

この文は訳ではありません。これが原文です。

- ¡Esa es mi frase!
- ¡Eso tendría que decirlo yo!

それは私の台詞だよ!

¿Me explicarías por favor el significado de esa frase?

この文の意味を私に教えてくれませんか。

¿Cómo aplicaría la frase "sigue tu pasión" para mí?

情熱を追い求めたら どうなっていたでしょうか

La elección de frase de ejemplo no fue inteligente.

例文の選定がまずかったです。

La mejor manera de entender una frase es traducirla.

文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。

Si voy a usar la palabra "miércoles" en una frase

文の中で「水曜日」という 単語を使おうとすると

Esta no es la primera vez que añado una frase.

文を追加するのは今回初めてではありません。

En esta frase, encuentras las sílabas, de un buen haiku.

この文は俳句の調べ持つ文よ。

No estoy completamente satisfecho con la formulación de esta frase.

私はこの文章の構造には満足してない。

El Sr. WIlson nos hizo repetir la frase varias veces.

ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。

Comprendí el verdadero sentido de esta frase exactamente hace un mes

その本当の意味が分かったのは ちょうど1ヶ月前

Les diré una frase que quiero que graben en su memoria.

皆さんにしっかり覚えてもらいたいことが あります

- Esta frase no está en inglés.
- Esta oración no está en inglés.

この文は英語ではない。

- Él no podía entender la oración.
- Él no lograba entender la frase.

- 彼にはその文の意味が理解できなかった。
- 彼はその文が理解できなかった。

Esta es una frase con el conteo de sílabas de un haiku.

この文は俳句の調べ持つ文よ。

Cuando hayas leído esta frase te encontrarás en un agradable estado de trance y te sentirás muy bien. Luego podrás traducir la frase a tu lengua materna.

この文を読むと、君は恍惚とした心地良い状態になり、とても気持ちよく感じるでしょう。その後その文を君の母語に翻訳できるでしょう。

La interrumpiría a mitad de la frase y terminaba su pensamiento por ella.

途中で彼女の言葉を遮って 文章の続きを言うことがあるそうです

- La oración no contiene errores gramaticales.
- Esta frase está libre de errores gramaticales.

その文には文法的な誤りはない。

La frase ejemplo número 354618 causó mucha confusión en la página web Tatoeba.

例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。