Examples of using "Diría" in a sentence and their japanese translations:
いないと思います
誰もそう言わなかった。
- 医者は何だって?
- 医者はなんて言ったの?
トムはハイというだろう。
もし彼がここにいたら、なんと言うだろう?
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
カナダ人ならそんなこと言うわけがない。
- 真実を知っていれば、君に話すだろう。
- 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
- もし私が事実を知っていたら、言うだろう。
- 本当のこと知ってたら言うって。
シロサイビンが 脳の鍵を開けると言えます
これがどれほど希望に満ちているかとか
本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
6、7回 断られたら 「駄目かも」と思います
本当の友達なら、そんなことは言わないだろう。
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
褐色人種や女性など
もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
それが原則だと、私は思いますね
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
あなたのお父さんは僕達が一緒にいるのを見たら何と言うでしょう。
その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
他人と直接会わないようにしましょう
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
彼はどちらかといえば活動的な人だ。
妥協点は、創造的に考える努力をすることです
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
彼は誰にも言わないと私に約束した。
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
メアド教えてくれない?
あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
- 本当のことを知ってたら、あなたにお話しましたよ。
- 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。