Translation of "Daba" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Daba" in a sentence and their japanese translations:

Daba ataques rápidos.

‎恐ろしく速い攻撃だ

Casi me daba miedo hablarte.

君に話しかけるのがどうもこわかったのです。

La casa no daba signos de vida.

その家には人の住んでいる形跡はなかった。

Él daba por hecho que tendría éxito.

彼が成功するのは当然だと思っていた。

Me daba vergüenza salir con ropa vieja.

古い服を着て出かけるのは恥ずかしくて嫌だった。

Al paciente solitario le daba placer coser.

孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。

El terapeuta no daba estructura a las sesiones

でも セラピストは カウンセリングの枠組みを決めたり

Le daba miedo incluso subir una escalera mecánica.

彼女はエスカレーターさえ 怖くて乗れませんでした

Lo que por sí ya daba mucho poder.

ただそれだけで影響力のある事です

Daba palmas con las manos de manera rítmica

彼女はリズミカルに手をたたき

No daba ninguna solución para ayudar a su paciente.

現在の医療技術では 不可能だと結論しました

Daba la impresión de tener la mente en otro sitio.

彼は心ここにあらずという感じだった。

Me caía a menudo, pero jamás me daba por vencido.

私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。

Daba por hecho que ya te sabías todo el rollo.

きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。

Tenzing me dejaba vivir en su casa y me daba trabajo.

テンジンは私を家に置いて 仕事をくれました

Yo daba por sentado que él iba a ser un miembro.

彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。

Me daba cuenta de que ansiaba el ruido, necesitaba algo de distracción.

無性に物音を聞きたくなります 気を散らすものが必要なんです

El negocio de impresión le daba a Bill suficiente dinero para vivir bien.

ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。

Él no era el tipo de padre que daba mucha importancia a tales cuestiones.

彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。

Él era un joven que ciertamente te daba la impresión de ser un estudiante.

彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。

- No podía creer a mis ojos.
- No daba crédito a lo que veían mis ojos.

私は自分の目をうたがった。

- Ella estaba atemorizada de viajar sola.
- Ella tenía miedo de viajar sola.
- A ella le daba miedo viajar sola.

彼女は一人旅が恐ろしかった。

Él aceptó de inmediato, y de pronto supe que podría ahorrar la mitad de la cantidad que me daba.

彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。

Por muchos años pensé que era sólo la belleza la que le daba significado a la vida, y que el único propósito que se le pudiera asignar a las generaciones que se suceden las unas a las otras en la cara de esta tierra atestada de gente era el producir un artista de vez en cuando.

長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。