Examples of using "Casi" in a sentence and their japanese translations:
だが目立つ
ほぼ終わった。
あと一息だ。
ほぼ終わった。
ぼくは大体用意ができた。
ほとんど全部分かった。
もうすぐ3時だ。
- 私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。
- あとちょっとで魚が捕れたんだよ。
もう少しだ
ほとんど正午近かった。
- それはほとんど不可能だ。
- それは不可能と言っていい。
それはほとんど終わりかかっています。
彼はもうすこしで眠るところだった。
ほとんど全部分かった。
彼はあやうくおぼれるところだった。
彼女は危うく溺死するところだった。
死にたいくらいだ。
もうちょっとで溺れるところだった。
トムは泣き出しそうになった。
もう少しで満点がとれたのにな。
もうすぐ六時です。
- だいたい6時です。
- もうすぐ六時になります。
その仕事はほぼ終わった。
ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。
どういう訳か 人間の脳の
30社余りの企業に関わり
1世紀近くも維持してきました
ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。
危なく電車に乗り遅れるところだった。
ワインはほとんど残っていない。
もう少しで忘れるところだった。
- 君の話がほとんど聞き取れない。
- そっちの声がほとんど聞こえないの。
もう少しで12時だ。
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
ほとんど得るところがなかった。
ほとんど全員が招待された。
7時近くだ。
彼らの大部分は女性だった。
彼は玄人にちかい。
そろそろ時間だ。
- 彼女は危うく溺死するところだった。
- 彼女は危うく溺れるところだった。
- 彼女はもう少しでおぼれるところだった。
- 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。
彼はめったに諦めぬ。
もうすぐ六時です。
私は写真をあまりとらなかった。
彼は危うく溺死するところだった。
- 私達は兄弟も同然だ。
- 私たちは兄弟みたいなものだ。
私はほとんど180センチです。
ここではほとんど雨が降ることがない。
私達は兄弟も同然だ。
- トムはもう少しで溺れ死にするところだった。
- トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。
食欲がほとんどありません。
私、大抵いつも時間通りに着くよ。
友達はあまりいないんだ。
君に話しかけるのがどうもこわかったのです。
危なく車にひかれるところだった。
会はほとんど終わっていた。
- 我々はあやうく凍死するところだった。
- 私たちは危うく凍え死ぬところだった。
我々の仕事はほとんど終わった。
- 車に撥ねられるところだった。
- 私はもう少しで車にひかれるところだった。
- 私はあぶなく車にひかれる所だった。
- もうすこしで車にはねられるとこだった。
- すんでのところで車にはねられるところだった。
ほとんど全部がよくなった。
- ほとんど仕事しないんだろう。
- お前って、ほとんど仕事してないんだろ?
そろそろ夕食の時間ですね。
それを実行するのはほとんど不可能だ。
その老婦人はもう少しでひかれるところだった。
その箱はほとんど空です。
その箱はほとんどいっぱいでした。
その少年はおぼれそうになった。
その崖はほとんど垂直です。
その絵はほとんど完成だ。
そのいたさは我慢できないものだった。
あっ、いけない!忘れるところだった!
40近いはずだ。
彼らはほとんど何も見えなかった。
彼は滅多に本を開かない。
彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。
彼はほとんど来ない。
- 彼の本は大部分役にたたない。
- 彼の本はほとんど役に立たない。
夕食の準備はほとんどできています。
- もうそろそろ出発の時間です。
- そろそろ出発時間だ。
- 私の宿題はほとんど仕上がっている。
- 宿題はほとんど終わってるよ。
その仕事はほとんど終わったも同然だ。