Translation of "Pedirle" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Pedirle" in a sentence and their japanese translations:

Deberías pedirle disculpas.

彼女に謝ったほうがいいですよ。

Debo pedirle disculpas.

私は彼女に謝らなければならない。

- Deberías pedirle consejo a él.
- Deberíais pedirle consejo a él.

君は彼に助言を求めるべきだ。

- No necesitamos pedirle que renunciara.
- No necesitamos pedirle que renunciase.

彼に辞職するように求める必要は無かった。

Disculpe... quisiera pedirle algo...

あの、ちょっとお願いしたいことがあるんですけど。

¿Debería pedirle ayuda a Peter?

ピーターに手伝ってもらいましょうか。

Puedes pedirle ayuda a él.

- 彼に助けを頼んでごらん。
- 彼に助けを頼んでごらんよ。

No tiene caso pedirle ayuda.

彼に助けを求めても無駄だ。

Puedes pedirle ayuda a Tom.

頼めばトムが助けてくれますよ。

No tiene caso pedirle que asista.

彼に援助を頼んでも無駄だよ。

Doctor Clark, ¿puedo pedirle un favor?

クラーク博士、お願いがあるのですが。

- ¿Puedes pedirle que me llame?
- ¿Podés pedirme que me llame?
- ¿Puede pedirle que me llame?

私に電話するように彼女に伝えてくれますか?

Debes pedirle el permiso a tu profesor.

君は先生の許可を受けるべきだ。

Bueno, solo tienes que pedirle su ayuda.

- 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
- なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。

Mi orgullo me impidió pedirle prestado dinero.

彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。

Hice eso sin pedirle consejo a nadie.

誰にも相談せずにやった。

Al final decidimos pedirle consejo al profesor.

結局、私達は先生に助言を求めることにした。

¿Podría pedirle que me haga un favor?

お願いを聞き入れていただけますか。

Debes pedirle perdón, y hacerlo de inmediato.

君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。

- Me gustaría pedirle a Tomás que respondiese algunas preguntas.
- Me gustaría pedirle a Tomás que respondiera algunas preguntas.

質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。

- Voy a pedirle un autógrafo. ¿Llevas encima algo para escribir?
- Voy a pedirle un autógrafo. ¿Tienes algo con que escribir?

彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない?

Fue sabio de tu parte pedirle ayuda a él.

君が彼に助けを求めたのは賢明だった。

Mañana planeo llamar a Tom y pedirle que ayude.

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。

No tengo muchas ganas de pedirle algo a él.

あの人に頼むのはちょっと気が進まない。

Al final reunió el valor suficiente para pedirle más dinero.

彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。

Debo pedirle a alguien que arregle mi procesador de texto.

誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。

- ¿Debería pedirle ayuda a Peter?
- ¿Debería pedir ayuda a Peter?

ピーターに手伝ってもらいましょうか。

- Estoy aquí para pedirle ayuda.
- Estoy aquí para pedir su ayuda.

あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。

- Creo que deberías disculparte con ella.
- Creo que deberías pedirle perdón.

君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。

Kate le rompió el corazón al pedirle de forma grosera que se marchase.

ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。

Tengo un amigo chino y me gustaría pedirle que me dé lecciones de chino.

中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。

No tengo el coraje de pedirle a mi jefe que me preste su auto.

私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。

- Tú también puedes pedir consejo a tu profesor.
- También podéis pedirle consejo a vuestro profesor.

君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。

Deberías pedirle perdón a tu padre por no haber llegado a tiempo a la cena.

- 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
- 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。

Hacer hablar a la tímida Kyoko en una fiesta es como pedirle peras al olmo.

あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。

La señorita Baker sabía que el joven debía salir pronto, así que decidió pedirle mover un poco su carro, de tal manera que ella pudiera parquear el suyo en un buen lugar, por la noche, antes de ir a acostarse.

ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。