Translation of "Traducciones" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Traducciones" in a sentence and their italian translations:

Añadí muchas traducciones.

- Ho aggiunto molte traduzioni.
- Io ho aggiunto molte traduzioni.

Hay infinitas traducciones de la Biblia.

Le traduzioni della Bibbia sono innumerevoli.

También escribo las traducciones en inglés.

Sto anche scrivendo le traduzioni in inglese.

Como muchas traducciones de música a mecánica,

Come in molte traduzioni dalla musica alla meccanica,

¿Por qué algunas traducciones se ven grises?

Perché alcune traduzioni sono in grigio?

Hoy tenemos muchísimas nuevas traducciones en gallego y en euskera.

Oggi abbiamo moltissime nuove traduzioni in galiziano e in basco.

Queremos oraciones que suenen naturales, no traducciones palabra por palabra.

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.

Lo que queremos en Tatoeba son traducciones de buena calidad.

Traduzioni di qualità - ecco quello che vogliamo vedere su Tatoeba.

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

Le traduzioni sono raramente fedeli. Come dicono gli italiani: traduttore, traditore.

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

Puoi cercare delle frasi contenenti una certa parola e ottenere delle traduzioni per queste frasi.

Yo estaba realmente impresionado con tus traducciones de frases en inglés al holandés.

Sono rimasto molto colpito dalle tue traduzioni delle frasi inglesi in olandese.

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

Puoi cercare delle parole e ottenere delle traduzioni. Ma non è esattamente un tipico dizionario.

¿Para qué sirve hacer un montón gigante de frases si luego nadie hace traducciones entre ellas?

A che cosa serve fare una pila gigantesca di frasi se nessuno le traduce in seguito?

Llevado a un extremo, en Tatoeba, "sí" podría estar relacionado con "no" por medio de diferentes traducciones.

All'estremo, su Tatoeba "Sì" potrebbe venire collegato a "No" attraverso diverse traduzioni.

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

Non cambiare frasi corrette. Puoi invece inviare traduzioni naturali alternative.

En Tatoeba, una frase solo se siente bien cuando está acompañada por sus hermanas y primas, las traducciones.

In Tatoeba, una frase si sente bene solo quando è accompagnata dalle sue sorelle e cugine, le traduzioni.

Haz una buena traducción de la oración que estás traduciendo. No dejes que las traducciones a otras lenguas te influencien.

Fai una buona traduzione della frase che stai traducendo. Non farti influenzare dalle traduzioni in altre lingue.

El traductor de Google no es lo suficientemente bueno para las traducciones de Ubuntu. Esto es contrario a la política de Ubuntu

- Google Translate non è abbastanza buono per le traduzioni di Ubuntu. Inoltre, ciò è contrario alle politiche di Ubuntu.
- Google Translate non è sufficientemente buono per le traduzioni di Ubuntu. Inoltre, ciò è contrario alle politiche di Ubuntu.

Pocos están interesados ​​en traducir mis frases en portugués a otros idiomas. Así que trato de hacer algunas traducciones yo mismo. Y he tenido la suerte de encontrar colaboradores de buena voluntad, que corrigen mis errores.

Pochi sono interessati a tradurre le mie frasi portoghesi in altre lingue. Quindi cerco di fare alcune traduzioni da solo. E ho avuto la fortuna di trovare collaboratori di buona volontà, che correggono i miei errori.

- Estoy estudiando 31 idiomas porque deseo conocer mejor el mundo en el que vivo, evitando, por ejemplo, leer textos con traducciones erróneas y también para comunicarme con mis amigos en su lengua nativa, ya que algunos no hablan inglés o, si lo hicieran, podrían no expresar lo que de hecho sienten o piensan.
- Estoy estudiando 31 idiomas porque quería conocer el mundo mejor, por ejemplo, para leer los textos con traducción equivocada y para comunicarme con mis amigos en sus idiomas nativos sabiendo que algunos de ellos no hablan inglés o, si hablan, no podrían expresar lo que sienten o piensan.

Sto studiando trentuno lingue perché voglio conoscere meglio il mondo, che una volta evitavo, per esempio, per leggere dei testi con una traduzione sbagliata e per comunicare con i miei amici nella loro lingua madre, dato che alcuni di loro non parlano inglese, o, se lo fanno, non riescono ad esprimere ciò che esattamente sentono o pensano.