Translation of "Según" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Según" in a sentence and their italian translations:

Según él, sí.

Secondo lui, si.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Non vediamo le cose come sono, ma come siamo.

Actuaré según tu consejo.

Seguirò il tuo consiglio.

Según su opinión, sí.

Secondo la sua opinione, sì.

Según la radio, mañana lloverá.

Secondo la radio pioverà domani.

Según él, ella es honesta.

- Stando a lui, lei è onesta.
- Secondo lui, lei è onesta.

¡Según yo, es tú culpa!

Secondo me è colpa tua!

Jugamos según las nuevas reglas.

Abbiamo giocato secondo le nuove regole.

Según ella, él no vendrá.

Secondo lei, lui non verrà.

Según ella, él no viene.

Secondo lei, lui forse non verrà.

Debes vivir según tus principios.

Devi vivere secondo i tuoi principi.

Según yo, él tiene razón.

Secondo me ha ragione.

Siempre juego según las reglas.

- Seguo sempre le regole.
- Io seguo sempre le regole.

Todo anduvo según el plan.

È andato tutto secondo i piani.

- Según tu siembras, así deberás recoger.
- Según lo que siembras, así será la cosecha.

Chi semina raccoglie.

Que destruyó la Atlántida según Platón?

che Platone dice abbia distrutto Atlantide?

Los animales actúan según su instinto.

Gli animali sono mossi dall'istinto.

Venderé el barco según tus ordenes.

- Venderò la barca come da istruzioni.
- Venderò la barca come da vostre istruzioni.

Según lo que oí, ellos terminaron.

Da quel che ho sentito, si sono lasciati.

El tiempo cambia según la estación.

Il tempo cambia con le stagioni.

Según el reloj, aún tengo 3 minutos,

Stando all'orologio ho ancora tre minuti,

Según los periódicos, él estará aquí hoy.

- Stando ai giornali, sarà qui oggi.
- Stando ai giornali, lui sarà qui oggi.

Según ustedes, ¿quién llega a la final?

Secondo voi chi arriva in finale?

Según todas las apariencias, ella está saludable.

- Secondo tutte le apparenze, è in buona salute.
- Stando alle apparenze, lei è in buona salute.

Según historiadores y arqueólogos, Platón lo inventó todo.

Gli storici e gli archeologi pensano che Platone abbia inventato questa storia.

Según el periódico, hubo un gran incendio anoche.

Secondo il giornale c'è stato un grosso incendio ieri sera.

Su "temporada de incendios" varía según las regiones.

La loro "stagione degli incendi" varia da una parte all'altra delle regioni.

Según Tom, Jane se casó el mes pasado.

Secondo Tom, Jane si è sposata il mese scorso.

¿Es la comida aceptable según la ley islámica?

Il cibo è halal?

Según los italianos, los traductores son unos traidores.

Secondo gli italiani, i traduttori sono dei traditori.

Según mi opinión, no es una buena idea.

Secondo me non è una buona idea.

O que Vicky, según pude saber, terminara siendo homosexual.

o che Vicky, come scoprii, si rese conto di essere gay.

Según palabras del mismo Bassam, odiaba a los israelíes,

Bassam era solito odiare gli israeliani,

Según la bibliografía, el pulpo es una especie nocturna.

Secondo la letteratura, il polpo dovrebbe essere una specie notturna.

Según el pronóstico del tiempo, va a llover mañana.

Stando alle previsioni del tempo, pioverà domani.

Según lo que puedo recordar, él no decía así.

Per quanto posso ricordare, lui non ha detto così.

Según algunas estimaciones, el cannabis fue la primera planta cultivada.

Secondo alcune stime, la cannabis fu la prima pianta ad essere coltivata.

Según la Sociedad Protectora de Vida Salvaje de la India,

Secondo la Società Indiana per la Protezione della Fauna Selvatica,

Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.

Secondo la Bibbia, Dio creò la Terra in sei giorni.

En China celebran el Año Nuevo según el calendario lunar.

In Cina festeggiano l'anno nuovo secondo il calendario lunare.

Según mi opinión, nada es tan importante como la educación.

Secondo me, niente è più importante dell'educazione.

Según mi experiencia, lleva un año dominar la gramática francesa.

Secondo la mia esperienza ci vuole un anno per padroneggiare la grammatica francese.

- Según las noticias en televisión, hubo un accidente de avión en India.
- Según las noticias de la televisión, un avión se estrelló en India.

Stando al telegiornale, c'è stato un incidente aereo in India.

De los descendientes actuales de los dinosaurios según su árbol filogenético.

dei discendenti viventi dei dinosauri nell'albero evolutivo.

Que según se dice, se comió a 126 aldeanos del Himalaya.

abbia mangiato 126 abitanti dei villaggi himalayani nel 19° secolo.

Según algunas fuentes, Noam Chomsky es el autor vivo más citado.

Secondo alcune fonti, Noam Chomsky è l'autore vivente più citato.

Según la investigación que yo he hecho, no es posible saber.

Secondo la ricerca che ho fatto, non è possibile sapere.

Según ella, él es el mejor música que ella jamás vio.

Secondo lei è il miglior musicista che abbia mai visto.

Según los informes, su esposa de 39 años preguntó a los médicos:

pare che sua moglie di 39 anni chiese ai medici:

90 % de lo que ellos dicen será errado, según su postura personal.

Il 90 per cento di quello che dicono può essere sbagliato, secondo voi.

Augereau tuvo, según su propio relato, una vida más joven y agitada,

Augereau ha avuto, secondo il suo racconto, una giovane vita movimentata,

Según el periódico, parece que ha habido un gran incendio en Boston.

Stando al giornale, c'è stato un grande incendio a Boston.

Según su opinión, él es el mejor músico que ella haya visto.

Secondo lei è il miglior musicista che abbia mai visto.

Según Andy Warhol, todo el mundo tendrá sus quince minutos de fama.

- Stando a Andy Warhol, tutti avranno quindici minuti di fama.
- Secondo Andy Warhol, tutti avranno quindici minuti di fama.

Según los científicos, la atmósfera se vuelve más caliente año tras año.

Secondo gli scienziati l'atmosfera sta diventando più calda anno dopo anno.

Según la información de Tom, Mary podría estar en Boston con John.

Per quel che ne sapeva Tom, Mary avrebbe potuto essere a Boston con John.

Según el Big Bang, toda la materia estaba concentrada en un área pequeña,

Il Big Bang, tutta la materia era tutta concentrata in una piccola regione,

Según la distancia que hay entre ellas cuando se agrupan dentro del tumor.

in base alla loro vicinanza nel microambiente tumorale.

Según el artículo 348 de la Constitución Venezolana, Maduro puede convocar una asamblea

Secondo l'articolo 348 della Costituzione Venezuelana, Maduro ha potuto convocare un'assemblea

Según dice la guía, este es el mejor restaurante que hay por aquí.

Stando alla guida questo è il migliore ristorante qua intorno.

Este es un menú de muestra, según se informa, del mercado en Wuhan.

Questo è un menù proveniente dal mercato di Wuhan.

Según esta revista, la situación económica en Japón está empeorando año tras año.

Secondo questa rivista, la situazione economica del Giappone peggiora di anno in anno.

Según la Biblia, los Reyes Magos fueron guiados hasta Jesús por una estrella luminosa.

- Stando alla Bibbia, i Re Magi sono stati condotti da Gesù da una stella luminosa.
- Secondo la Bibbia, i Re Magi sono stati condotti da Gesù da una stella luminosa.

Según la leyenda, el bosque solía estar embrujado, por eso la gente solía evitarlo.

Secondo la leggenda la foresta era stregata, perciò la gente normalmente la evitava.

Ney lideró la retaguardia durante el resto de la retirada y, según la leyenda, fue el

Ney guidò la retroguardia per il resto della ritirata e, secondo la leggenda, fu l'

¿Según ustedes es un acto egoísta no pensar en volver con el padre de mi hija?

Secondo voi è un atto egoistico non pensare di tornare con il padre di mia figlia?

Según una estimación, Oudinot resultó herido 36 veces en su carrera militar, más que cualquier otro mariscal.

Secondo una stima, Oudinot è stato ferito 36 volte nella sua carriera militare, più di ogni altro maresciallo.

Según Google, esto es así porque la capacidad de Mercator para preservar la forma y ángulos crea

Ciò perché l'abilità della Mercatore di mantenere la forma e gli angoli rende

- Los modales a la mesa difieren según el país.
- Los modales a la mesa varían de país en país.

Le buone maniere cambiano di paese in paese.

Según informes de la DEA, entre el 15 y el 20% de la coca que se mueve cada año pasa

Secondo informazioni della Dea, tra il 15 e il 20% della cocaina che si muove ogni anno passa

Acabo de llegar a la cima de una montaña. Es verdaderamente sorprendente porque según mi mapa, debería haber un lago.

- Sono appena arrivato in cima a una montagna. Ciò è molto sorprendente! Secondo la mia mappa qui deve esserci un lago.
- Sono appena arrivato in cima a una montagna. Questo è molto sorprendente, perché secondo la mia mappa qui deve essere un lago.

Según el biólogo de vida salvaje, el Dr. Wong Siew Te, el rinoceronte más peligroso es el que se siente amenazado.

Il biologo esperto della fauna selvatica Dr. Wong Siew Te dice che il rinoceronte è pericoloso se si sente minacciato.

En una realidad tridimensional, fuerzas como el electromagnetismo operan sólo tridimensionalmente y se comportan según las leyes tradicionales de la física.

In una realtà tridimensionale, forze come l'elettromagnetismo operano solo in tre dimensioni e si comportano secondo le leggi tradizionali della fisica.

- Según mi opinión, el alemán es la mejor lengua del mundo.
- En mi opinión, el alemán es el mejor idioma del mundo.

Secondo me, il tedesco è la lingua migliore del mondo.

Según Rafael Leitão, es muy difícil para un ajedrecista profesional conseguir patrocinio en Brasil, porque el ajedrez no es popular en nuestro país.

Secondo Rafael Leitão, è molto difficile per un giocatore di scacchi professionista ottenere una sponsorizzazione in Brasile, perché gli scacchi non sono popolari nel nostro paese.

Según Aristóteles, la Tierra se ubicaba en el centro del universo, mientras que el sol, la luna y las estrellas giraban a su alrededor.

Secondo Aristotele la Terra si trovava al centro dell’universo, mentre il Sole, la Luna e le stelle giravano intorno ad essa.

El caballo se mueve según la figura de la letra "L": dos cuadrados en vertical y uno en horizontal, o un cuadrado en vertical y dos en horizontal.

Il cavallo si muove secondo la figura della lettera "L": due quadrati verticalmente e uno orizzontalmente, oppure un quadrato verticalmente e due orizzontalmente.

Nadie será condenado por actos u omisiones que en el momento de cometerse no fueron delictivos según el Derecho nacional o internacional. Tampoco se impondrá pena más grave que la aplicable en el momento de la comisión del delito.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

"La economía distancia las dos orillas del Atlántico”, así resume La Stampa las repercusiones de las recientes declaraciones de Barack Obama, según las cuales las débiles perspectivas de crecimiento en Estados Unidos se deben a la mala gestión de la crisis de la zona euro.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.