Translation of "Rompió" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Rompió" in a sentence and their italian translations:

- ¿Quién rompió esto?
- ¿Quién lo rompió?

Chi l'ha rotta?

- Se rompió la computadora.
- Se rompió el ordenador.

Si è rotto il computer.

Tony lo rompió.

- Tony l'ha rotto.
- Tony l'ha rotta.
- Tony lo ruppe.
- Tony la ruppe.

¿Quién lo rompió?

- Chi l'ha rotto?
- Chi l'ha rotta?

- Se me rompió la botella.
- Mi botella se rompió.

La mia bottiglia si è rotta.

Ella rompió a llorar.

- È scoppiata in lacrime.
- Lei è scoppiata in lacrime.
- Scoppiò in lacrime.
- Lei scoppiò in lacrime.

Tom rompió la ventana.

- Tom ha rotto la finestra.
- Tom ruppe la finestra.

El reloj se rompió.

- L'orologio si è rotto.
- L'orologio si ruppe.

Tom rompió a llorar.

- Tom è scoppiato in lacrime.
- Tom scoppiò in lacrime.

La pava se rompió.

Si è rotto il bollitore.

Él rompió la ventana.

- Ha rotto la finestra.
- Lui ha rotto la finestra.

Alguien rompió la ventana.

- Qualcuno ha rotto la finestra.
- Qualcuno ruppe la finestra.

Armin rompió la ventana.

Armin ruppe la finestra.

Ella rompió las normas.

- Ha infranto le regole.
- Lei ha infranto le regole.
- Infranse le regole.
- Lei infranse le regole.

Tom rompió las reglas.

Tom ha infranto le regole.

¿Quién rompió la cafetera?

Chi ha rotto la macchina del caffè?

John rompió la ventana.

John ha rotto la finestra.

¿Quién rompió la taza?

Chi ha rotto la tazza?

El espejo se rompió.

Lo specchio si è rotto.

- Ella se rompió la muñeca izquierda.
- Se rompió la muñeca izquierda.

- Si è rotta il polso sinistro.
- Si ruppe il polso sinistro.

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

La chica rompió la ventana.

- La ragazza ruppe la finestra.
- La ragazza ha rotto la finestra.

Un grito rompió el silencio.

Un urlo ruppe il silenzio.

El ladrón rompió la ventana.

- Il ladro ha rotto la finestra.
- Il ladro ruppe la finestra.

¡Él me rompió la nariz!

- Mi ha rotto il naso!
- Lui mi ha rotto il naso!

Tom se rompió la nariz.

- Tom si è rotto il naso.
- Tom si ruppe il naso.

Ayer John rompió la ventana.

John ha rotto la finestra ieri.

Se me rompió una uña.

Mi sono rotto un'unghia.

Ella rompió mi guitarra favorita.

Ha rotto la mia chitarra da compagnia.

- Rompió a llorar por la noticia.
- Ella rompió en llanto cuando supo la noticia.

- È scoppiata in lacrime alla notizia.
- Scoppiò in lacrime alla notizia.

Él se rompió la pierna esquiando.

- Si è rotto la gamba sciando.
- Si ruppe la gamba sciando.

Ella rompió la carta en pedazos.

- Ha strappato a pezzi la lettera.
- Lei ha strappato a pezzi la lettera.
- Strappò a pezzi la lettera.
- Lei strappò a pezzi la lettera.

Mi abuelo se rompió la pelvis.

Mio nonno si è fratturato il bacino.

Por fin rompió con esa mujer.

Alla fine si lasciò con quella donna.

Tom rompió la ventana a propósito.

- Tom ha rotto apposta la finestra.
- Tom ruppe apposta la finestra.

Tom sabe quién rompió la ventana.

Tom sa chi ha rotto la finestra.

Nuestro vecino se rompió una costilla.

- Il nostro vicino si è rotto una costola.
- La nostra vicina si è rotta una costola.

Fue Tom quien rompió la ventana.

È stato Tom che ha rotto la finestra.

- No se rompió.
- No se quebró.

- Non si è rotto.
- Non si è rotta.
- Non si ruppe.

Él se rompió el brazo izquierdo.

Si è rotto il braccio sinistro.

El hombre loco rompió la ventana.

Quel pazzo ha rotto il finestrino.

Ésta es la ventana que rompió.

- Questa è la finestra che ha rotto.
- È questa la finestra che ha rotto.

Algo se rompió en mi motor.

Qualcosa si è rotto nel mio motore.

- Mi bolsa de la compra se rompió.
- Se me rompió la bolsa de la compra.

Mi si è rotta la borsa della spesa.

El médico rompió el juramento de Hipócrates.

- Il dottore ha infranto il Giuramento di Ippocrate.
- Il medico ha infranto il Giuramento di Ippocrate.
- Il dottore infranse il Giuramento di Ippocrate.
- Il medico infranse il Giuramento di Ippocrate.

Fue ayer cuando Jake rompió la ventana.

È stato ieri che Jake ha rotto la finestra.

¿Quién piensas tú que rompió la ventana?

- Chi pensi che abbia rotto la finestra?
- Tu chi pensi che abbia rotto la finestra?
- Chi pensa che abbia rotto la finestra?
- Lei chi pensa che abbia rotto la finestra?
- Chi pensate che abbia rotto la finestra?
- Voi chi pensate che abbia rotto la finestra?

¿Quién es el que rompió la ventana?

- Chi ha rotto la finestra?
- Chi è che ruppe la finestra?

Tomás le rompió la taza a María.

- Tom ha rotto la tazza di Mary.
- Tom ruppe la tazza di Mary.

- Ella rompió el jarrón a propósito para hacerme enfadar.
- Ella rompió el florero a propósito para molestarme.

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

- Él rompió la ventana a propósito.
- Él ha roto la ventana intencionadamente.
- Él rompió una ventana a propósito.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lui ha fatto apposta a rompere la finestra.

Es Jack el que rompió ayer la ventana.

È Jack che ha rotto la finestra ieri.

- Él batió el record.
- Él rompió el récord.

- Ha infranto il record.
- Lui ha infranto il record.
- Infranse il record.
- Lui infranse il record.

El jarrón que rompió es de mi tía.

Il vaso che ha rotto è di mia zia.

Tom es el chico que rompió la ventana.

Tom è il ragazzo che ha rotto la finestra.

Él se rompió el brazo jugando al fútbol.

Si è rotto il braccio mentre stava giocando a calcio.

Tom es el que rompió la ventana ayer.

Tom è quello che ha rotto la finestra ieri.

- Tom rompió con Mary.
- Tom cortó con Mary.

Tom ha rotto con Mary.

Ésta es la ventana que rompió el muchacho.

Questa è la finestra che è stata rotta dal ragazzo.

- ¿Quién quebró esa taza?
- ¿Quién rompió la taza?

Chi ha rotto la tazza?

La realidad es, que él rompió la ventana.

- Il fatto è che ha rotto la finestra.
- Il fatto è che lui ha rotto la finestra.

El silencio se rompió por una tos estrepitosa.

Il silenzio è stato interrotto da un forte colpo di tosse.

Tom se cayó y se rompió el brazo.

- Tom è caduto e si è rotto il braccio.
- Tom cadde e si ruppe il braccio.

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

Anche se sono fresche, sono state devastate e rotte.

Ahora rompió todas las reglas para ser un planeta.

Ora ha infranto tutte le regole dell'essere un pianeta.

El reloj que se rompió debe ser reparado inmediatamente.

- L'orologio che si è rotto dev'essere riparato subito.
- L'orologio che si è rotto dev'essere riparato immediatamente.

Ella se cayó y se rompió la pierna izquierda.

- È caduta e si è rotta la gamba sinistra.
- Cadde e si ruppe la gamba sinistra.

Se rompió la pierna en el juego de béisbol.

Si è rotto la gamba nella partita di baseball.

Había reparado mi reloj, pero se rompió de nuevo.

- Avevo fatto riparare l'orologio, ma si è rotto di nuovo.
- Avevo fatto riparare l'orologio, ma si è guastato di nuovo.

Se me rompió un vaso cuando lavaba los platos.

Ho rotto un bicchiere quando ho lavato i piatti.

Desgraciadamente él se rompió la pierna en el accidente.

Sfortunatamente si è rotto una gamba nell'incidente.

- Alguien ha roto este plato.
- Alguien rompió este plato.

Qualcuno ha rotto questo piatto.

La anciana se cayó y se rompió la cadera.

La vecchia cadde e si ruppe il femore.

¿Crees que él es el tipo que rompió la ventana?

Pensi sia lui il tizio che ha rotto la finestra?

Él se rompió dos costillas y se perforó el pulmón.

- Si è rotto due costole e si è perforato un polmone.
- Si ruppe due costole e si perforò un polmone.

Tuve que ir a pie porque mi máquina se rompió.

Io sono dovuto andare a piedi perché la mia macchina si è rotta.

- El niño rompió a llorar.
- El bebé se puso a llorar.

- Il bambino è scoppiato a piangere.
- Il bambino scoppiò a piangere.

- La noticia le rompió el corazón.
- La noticia la dejó destrozada.

- La notizia le ha spezzato il cuore.
- La notizia le spezzò il cuore.

El nene rompió todas las cerámicas de la abuela mientras jugaba.

Il bambino ruppe tutte le ceramiche della nonna mentre giocava.

Han perdido 10 partidos seguidos desde que se rompió su racha ganadora.

- Hanno perso dieci partite di fila da quando è finita la loro serie di vittorie.
- Hanno perso 10 partite di fila da quando è finita la loro serie di vittorie.

Cuando discutía con su marido se puso tan nerviosa que rompió a llorar.

Mentre discuteva col marito s'innervosì talmente che scoppiò a piangere.

Su carga de flanqueo rompió al enemigo, y Murat tomó personalmente prisionero al comandante otomano, a

sua carica di fiancheggiamento spezzò il nemico, e Murat prese personalmente prigioniero il comandante ottomano,

- Ella rompió a llorar.
- Empezó a llorar.
- Ella se puso a llorar.
- Ella empezó a llorar.

- Ha iniziato a piangere.
- Lei ha iniziato a piangere.
- Iniziò a piangere.
- Lei iniziò a piangere.