Translation of "Hablemos" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Hablemos" in a sentence and their italian translations:

Hablemos francés.

Parliamo in francese.

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

Hablemos en inglés.

Parliamo inglese.

Hablemos de amor.

- Parliamo di amore.
- Parliamo d'amore.

Hablemos de basquetbol.

Parliamo di basket.

Hablemos de Paula.

Parliamo di Paola.

Hablemos sobre esto.

Parliamone.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.
- Parliamo seriamente del suo futuro.

Hablemos antes de luchar.

Parliamo prima di combattere.

Tom quiere que hablemos.

- Tom vuole che parliamo.
- Tom vuole che noi parliamo.

Vamos, hablemos de flores.

Andiamo, parliamo di fiori.

Así que hablemos del tiempo.

Quindi parliamo del tempo.

Hablemos sobre lo que pasó.

- Parliamo di quello che è successo.
- Parliamo di ciò che è successo.

Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Parliamo seriamente del vostro futuro.

Hablemos seriamente de tu futuro.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.

- Hablemos sobre el problema.
- Hablemos acerca del problema.
- Vamos a hablar del problema.

Parliamo del problema.

Y hablemos de belleza por un momento.

Parliamo di bellezza per un momento.

Hablemos de las superbacterias por un momento.

Parliamo un momento di questi superbatteri.

- Hablemos en francés.
- Vamos a hablar en francés.

Parliamo in francese.

- Vamos a hablar en francés.
- ¡Hablemos en francés!

- Forza, parliamo in francese!
- Dai che parliamo in francese!

Hablemos ahora de otra herramienta para la visión de futuro.

Parliamo di un altro strumento per la lungimiranza.

- No hablemos de tu trabajo ésta noche.
- Mejor no hablemos de trabajo esta noche.
- Vamos a dejar el tema del trabajo para otro día.

Non parliamo del tuo lavoro stasera.

- Creo que no es el mejor momento para que platiquemos.
- No creo que sea el mejor momento para que hablemos.

- Non penso che questo sia il momento migliore per noi per parlare.
- Io non penso che questo sia il momento migliore per noi per parlare.