Translation of "Luchar" in French

0.016 sec.

Examples of using "Luchar" in a sentence and their french translations:

- Vivir significa luchar.
- Vivir es luchar.

Vivre, c'est lutter.

Quería luchar.

Je voulais me battre.

¡Quiero luchar!

Je veux me battre !

¿Luchar o flotar?

On se débat ou on flotte ?

Nadie quiere luchar.

Personne ne veut se battre.

Vamos a luchar.

Nous combattrons.

Vivir significa luchar.

Vivre, c'est lutter.

Luchar contra la droga es como luchar contra el aire.

Lutter contre la drogue, c'est comme lutter contre l'air.

Decidimos luchar por él.

Nous avons alors décidé de nous battre pour lui.

Nunca volverá a luchar,

c'est qu'il ne combattra plus jamais,

Por el que luchar;

auquel il faut aspirer

Hablemos antes de luchar.

Parlons avant de nous battre !

Por eso debemos luchar.

C'est pourquoi nous devons nous battre.

Triunfadora, va a luchar.

gagnante, elle va se battre.

luchar, no es tan común.

Mais pas tant de combattre.

Para luchar por el cambio.

à la lutte pour le changement,

¿Quieres luchar cuerpo a cuerpo?"

Tu veux engager un combat contre moi ? »

Quiero decir, no logré luchar.

dans le sens où je n'ai pas catché.

Tropas para luchar contra Napoleón.

troupes pour lutter contre Napoléon.

Pretendo luchar hasta el final.

J'ai l'intention de lutter jusqu'à la fin.

Debemos luchar por nuestra democracia.

Nous devons nous battre pour notre démocratie.

Para luchar contra la oposición interna,

sur la façon de gérer l'opposition nationale,

Es difícil luchar realmente contra corriente.

Il est difficile de vraiment se tenir à contre-courant.

Donde su negocio comienza a luchar

où votre entreprise commence à lutter

Ni siquiera pensará en volver a luchar

il n'aura même pas l'idée de combattre,

Esta es una razón suficiente para luchar.

C'est une raison suffisante pour nous battre.

Que, lejos de luchar contra lo desconocido,

qui, [loin] de repousser l'inconnu,

Voy a luchar hasta el último suspiro.

- Je me battrai jusqu'au dernier souffle.
- Je vais me battre jusqu'au dernier souffle.

El único alternativo de rendirse es luchar.

- La seule alternative à la reddition est de combattre.
- La seule alternative à la reddition est de lutter.
- La seule alternative à la reddition est de se battre.

La oportunidad de luchar para crecer y prosperar.

une chance de s’en sortir, grandir et prospérer.

luchar junto a los rebeldes: Jabhat al-Nusra.

de combattre aux côtés des rebelles : il s'agit de Jabhat al-Nusra.

Siendo obligatorio luchar en todas las categorías con protección....?

il est obligatoire de combattre avec une protection, toutes catégories confondues.

Así que no pudieron luchar, y no estaban aprendiendo.

Ils ne se dépassaient pas, et donc ils n'apprenaient pas.

Pero el Emperador no iba a caer sin luchar.

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

Pero también pueden luchar contra este capricho involuntario con cordura.

Mais il est possible de combattre cette passion de courte durée avec raison.

Fue capaz de luchar contra su caso desde el exterior.

il a pu se défendre dans son affaire de l'extérieur.

Oh, bueno, así son las cosas, solo tendremos que luchar ''.

Eh bien, c'est comme ça que ça se passe, nous devrons juste nous battre.

¿Quieren intentar luchar contra la ciénaga y continuar sin un plan?

Vous voulez essayer de vous sortir de là sans avoir de plan ?

En vez de luchar en esta batalla polarizada contra el nacionalismo.

au lieu de mener cette bataille polarisante contre le nationalisme.

Y comienza a luchar en la primera fila como un oso.

et commence à se battre au premier rang en tant qu'ours.

Para que puedan luchar para ser padres de sus propios hijos.

pour pouvoir faire face à leur tour à l'éducation de leurs propres enfants.

Y de nuevo se desbordan para luchar. Zarqawi está entre ellos.

et se joignirent au combat. Zarqawi est parmi eux.

Quien no tiene fuerza para soñar no tiene valor para luchar.

Qui n'a pas la force de rêver, n'a pas le courage de se battre.

Cuando dos ejércitos se enfrentan, los que pueden luchar deben luchar, los que no pueden luchar deben proteger, los que no pueden proteger deben huir, los que no pueden huir deben rendirse, y los que no pueden rendirse deben morir.

Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir.

La actitud positiva es algo por lo que vale la pena luchar.

La positivité est une chose qui vaut la peine de se battre,

Tenemos que ayudar a los que tratan de luchar contra una dependencia.

Nous devons aider ceux qui essayent de lutter contre une dépendance.

El supremo arte de la guerra es doblegar al enemigo sin luchar.

L'art suprême de la guerre consiste à faire plier l'ennemi sans se battre.

Que son lo bastante audaces como para soñar en grande y luchar duro,

qui sont assez audacieux pour voir grand et se battre avec acharnement,

luchar por varias aldeas clave en el sur, frente al implacable ataque austríaco.

battre pour plusieurs villages clés du sud, face à une attaque autrichienne implacable.

Pese a luchar con denuedo, aquel bravo guerrero cayó al suelo sin vida.

Malgré un combat acharné, ce brave guerrier est tombé au sol sans vie.

Ideas que les den a los jóvenes la oportunidad de luchar por su futuro.

Des idées qui donneront aux jeunes une chance pour leur avenir.

Así que se ofreció como voluntario para luchar en el frente de los Pirineos.

Il s'est donc porté volontaire pour combattre sur le front des Pyrénées.

Uno de estos países ha demostrado que está dispuesto a luchar por la zona.

L'un de ces pays a démontré qu'il est prêt à se battre.

Al fin y al cabo, nada que valga la pena se consigue sin luchar.

Après tout, rien de valable ne peut être accompli sans un combat.

Uniera a él en Alemania, para luchar juntos por sus tronos, respondió a la llamada.

rejoindre en Allemagne, pour lutter ensemble pour leurs trônes, il répondit à l'appel.

Está lista para cruzar el Atlántico en una misión para luchar contra el cambio climático.

est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

A luchar para salir del campamento otomano. La única opción de Vlad es retirarse al sureste,

se frayer un chemin hors du camp ottoman. La seule option de Vlad était de battre en retraite au sud-est,

Además, nuestro estado no es lo suficientemente fuerte como para luchar con la corona durante meses.

De plus, notre État n'est pas assez fort pour lutter contre la couronne pendant des mois.

La unidad fue enviada a luchar contra los españoles en el frente de los Pirineos Orientales,

L'unité est envoyée combattre les Espagnols sur le front des Pyrénées-Orientales,

Tuviera que luchar en cada paso del camino, contraatacando siempre que fuera posible y ofreciendo resistencia

devait combattre à chaque étape du chemin, contre-attaquer chaque fois que possible et offrir une résistance

Pero entregó Lyon sin luchar y, ante la noticia de la abdicación de Napoleón, denunció a su

Mais il rendit Lyon sans combat, et à la nouvelle de l'abdication de Napoléon, dénonça son

Hay veces que debes luchar por lo que es correcto, aún al riesgo de la vida propia.

Il y a des moments où vous devez vous battre pour ce qui est juste, même si c'est au péril de votre vie.

Consciente de que no cuenta con los números para luchar una batalla abierta, Mihai reforma su flanco izquierdo.

Conscient qu'il n'a pas les chiffres pour mener une bataille ouverte, Mihai réforme son flanc gauche.

Al rey Matías como prueba del compromiso valaco de luchar contra los otomanos, pero a pesar de esto

au roi Matthias comme preuve de l'engagement de la Valachie à combattre les Ottomans, mais malgré cela

Hay dos cosas por las que deberíamos luchar. Una es la defensa de nuestros hogares y la otra la Declaración de Derechos.

Il y a seulement deux choses pour lesquelles nous devrions nous battre. L'une est la défense de nos foyers et l'autre est la Déclaration des Droits du Citoyen.

Debemos poner fin a la expansión urbana descontrolada y luchar contra la segregación espacial, mientas se sigue garantizando el derecho a la vivienda.

Il faut mettre un terme à l'étalement urbain et lutter contre la ségrégation spatiale tout en garantissant le droit au logement.

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

Cette expérience guide ma conviction que le partenariat entre l'Amérique et l'Islam doit être fondé sur ce que l'Islam est, non sur ce qu'il n'est pas. Et je considère qu'il est de ma responsabilité en tant que Président des États-Unis de combattre les stéréotypes négatifs sur l'Islam, partout où ils apparaissent.

Yo sé un himno gigante y extraño que anuncia en la noche del alma una aurora, y estas páginas son de ese himno cadencias que el aire dilata en las sombras. Yo quisiera escribirle, del hombre domando el rebelde, mezquino idioma, con palabras que fuesen a un tiempo suspiros y risas, colores y notas. Pero en vano es luchar, que no hay cifra capaz de encerrarle; y apenas, ¡oh, hermosa!, si, teniendo en mis manos las tuyas, pudiera, al oído, cantártelo a solas. (Gustavo Adolfo Bécquer)

Je connais un hymne géant autant qu'étrange qui dans la nuit de l'âme annonce l'aurore, et ces pages sont les cadences de cet hymne que l'air dilate dans l'ombre. Domptant le rebelle et étroit langage humain, je voudrais l'écrire avec des mots qui seraient, à la fois, soupirs et sourires, couleurs et musique. Mais il est vain de lutter : il n'est point de formule capable de l'emprisonner et c'est à peine, ô ma belle, si mes mains dans la es tiennes, je pourrais, seul, le murmurer à ton oreille.