Translation of "Sencillo" in Hungarian

0.045 sec.

Examples of using "Sencillo" in a sentence and their hungarian translations:

Muy sencillo:

Nagyon egyszerűen:

Es muy sencillo.

Nagyon egyszerű.

Suena sencillo, suena cierto,

Egyszerűnek és igaznak hangzik,

Es así de sencillo.

Ennyire egyszerű.

- Esto es sencillo.
- Es simple.

Ez egyszerű.

- No es tan sencillo.
- No es tan simple.
- No es tan sencillo eso.

Ez nem ilyen egyszerű.

No es algo sencillo de entender.

Nem könnyű megérteni.

Lo que hice fue muy sencillo.

Nagyon egyszerű dolgot tettem.

Yo no lo veo tan sencillo.

Ez nem ilyen egyszerű szerintem.

- Esto es fácil.
- Esto es sencillo.

- Ez könnyű.
- Könnyű.

Esto es algo sencillo de resolver.

Ez könnyen megoldható ügy.

Traducir ese texto será muy sencillo.

Ezt a szöveget könnyű lesz fordítani.

- Nadar es fácil.
- Nadar es sencillo.

Úszni könnyű.

Para los monos es sencillo trepar árboles.

A majmoknak könnyű fára mászni.

Si tan solo fuera así de sencillo.

Bárcsak ilyen egyszerű lenne az egész.

El alemán no es un idioma sencillo.

A német nem könnyű nyelv.

Mary se puso un vestido blanco sencillo.

Mary egy egyszerű fehér ruhát viselt.

Así que hablo inglés sencillo en el tribunal.

Ezért a tárgyalóteremben egyszerű angolt használok.

- Encontrar su oficina fue sencillo.
- Fue fácil encontrar su oficina.

Könnyű volt megtalálni az irodáját.

Tiene un sabor más suave, es mucho más sencillo de usar

ami gyengébb ízű, egyszerűbb a használata,

Puede ser tan sencillo como el siguiente número en una secuencia

Lehet egyszerű, mint egy számtani haladvány következő számjegye:

Este libro es tan sencillo que hasta un niño puede leerlo.

Ez a könyv olyan könnyű, hogy még a gyermekek is olvashatják.

Así que yo creo que fue esa condición entre comunicación, lenguaje sencillo

Szerintem a kulcs az, ahogy kombinálta a kommunikációt, az egyszerű nyelvezetet

- Es fácil.
- Esto es fácil.
- Eso es fácil.
- Esto es sencillo.
- Es simple.

Ez egyszerű.

- No me fue fácil mantener la promesa.
- No me resultó sencillo mantener la promesa.

- Nem volt könnyű megtartani az ígéretemet.
- Nem volt egyszerű megtartanom az ígéretem.

- Lo siento, no tengo suelto.
- Lo siento, no tengo cambio.
- Lo siento, no tengo sencillo.

- Sajnálom, nincsen apróm.
- Sajnálom, de nincsen apróm.

Ese libro está escrito en un inglés tan sencillo que incluso un principiante lo puede entender.

Ez olyan könnyű angol nyelven van megírva, hogy még a kezdők is megérthetik.

- Decir la verdad es más fácil que mentir.
- Decir la verdad es mucho más sencillo que mentir.

Sokkal egyszerűbb megmondani az igazat, mint hazudni.

Hacer una clara separación entre "útil" e "inútil" es casi tan sencillo como trazar la delgada línea entre hielo y agua.

A hasznos és a haszontalan világos megkülönböztetése egymástól majdnem olyan egyszerű, mint a víz és a jég közötti finom vonal meghatározása.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.