Translation of "Veo" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Veo" in a sentence and their finnish translations:

- Te veo mañana.
- Los veo mañana.

- Huomiseen.
- Nähdään huomenna.

- Veo una niña.
- Veo una muchacha.

Näen tytön.

- Veo a la niña.
- Veo a la chica.
- Veo a la muchacha.
- Veo una niña.

- Näen tytön.
- Minä näen tytön.

- Te veo mañana.
- Los veo mañana.
- Mañana nos vemos.
- Os veo mañana.
- Le veo mañana.

- Huomiseen.
- Nähdään huomenna.

Ya veo.

- Ymmärrän.
- Näen.
- Minä näen.
- Minä ymmärrän.

- Hasta mañana.
- Te veo mañana.
- Los veo mañana.

- Huomiseen.
- Nähdään huomenna.

Veo cómo desarrolla

Näen sen kehittyvän.

Veo la televisión.

- Katson telkkaria.
- Katson TV:tä.
- Katson televisiota.
- Katselen televisiota.
- Mä kattelen telkkarii.

No lo veo.

En näe häntä.

Veo gente muerta.

- Näen kuolleita ihmisiä.
- Minä näen kuolleita ihmisiä.

Veo un león.

- Minä näen leijonan.
- Näen leijonan.

No veo nada.

En näe mitään.

Veo un libro.

- Näen kirjan.
- Minä näen kirjan.

Veo la corona.

Näen kruunun.

Veo una estrella.

Näen tähden.

Veo al hombre.

- Näen miehen.
- Näen sen miehen.
- Minä näen sen miehen.
- Minä näen miehen.

- Te veo en el almuerzo.
- Los veo en el almuerzo.

Nähdään lounaalla!

Veo a Bear adelante.

Bear on suoraan edessämme.

¡Te veo más tarde!

Nähdään myöhemmin!

¿Acaso me veo ocupado?

Näytänkö kiireiseltä?

Veo a la reina.

- Minä näen kuningattaren.
- Minä näen sen kuningattaren.
- Näen sen kuningattaren.
- Näen kuningattaren.

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

- Nähdään!
- Nähdään myöhemmin!
- Näkemiin!
- Nähdään taas!
- Nähään!

- Le veo de vez en cuando
- Te veo de vez en cuando.

Näen sinua silloin tällöin.

¡No veo qué hay adelante!

En näe eteeni!

Te veo la próxima semana.

Näen sinut ensi viikolla.

Yo no veo la televisión.

En katso TV:tä.

Creo que veo el problema.

Luulen että näen ongelman.

Os veo el lunes, chicos.

Tapaamme maanantaina, kaverit.

- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!

- Nähdään!
- Ensi kertaan!
- Katellaan!
- Nähdään.
- Näkyillään!

Veo televisión todos los días.

- Katson televisiota joka päivä.
- Minä katson televisiota joka päivä.

- Te veo mañana.
- Voy a verte mañana.
- Te veré mañana.
- Los veo mañana.

Nähdään huomenna.

Te veo este fin de semana.

Nähdään viikonloppuna.

Hace tiempo que no te veo.

En ole nähnyt sinua aikoihin.

Te veo en todos mis sueños.

Näen sinut kaikissa unissani.

No los veo en ninguna parte.

- En näe heitä missään.
- En näe niitä missään.

Veo una casa entre los árboles.

Näen talon puiden joukossa.

Yo veo televisión por la noche.

- Minä katselen televisiota iltaisin.
- Katselen televisiota iltaisin.
- Mää katon telkkaria iltaisin.

- ¡Hasta la próxima semana!
- Te veo la próxima semana.
- Te veo la semana que viene.

- Nähdään ensi viikolla.
- Ensi viikkoon!

- No veo por qué debería disculparme.
- No veo ninguna razón por la que tenga que disculparme.

En näe mitään syytä, miksi minun pitäisi pyytää anteeksi.

Veo a un hombre entre los árboles.

Näen puiden välissä miehen.

No veo qué está mal con eso.

Minä en näe siinä mitään väärää.

Veo a Marika casi todos los días.

Näen Marikaa melkein joka päivä.

Tiene muchísimo tiempo que no te veo.

- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Pitkästä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!
- En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin.

Veo a una mujer vestida de negro.

- Näen mustiin pukeutuneen naisen.
- Näen erään naisen mustissa.

Ya veo que Tom no estaba exagerando.

Huomaan, ettei Tom liioitellut.

Veo la tele de vez en cuando.

Katselen aika ajoin TV:tä.

A veces le veo en el club.

Näen häntä joskus kerholla.

Yo no veo a Tom muy seguido.

- En tapaa Tomia usein.
- En näe usein Tomia.

- Cada vez que te veo, pienso en tu madre.
- Siempre que te veo, pienso en tu madre.

Joka kerran kun sinut tapaan ajattelen äitiäsi.

- No veo a dónde vas.
- No logro seguirte.

- En aivan pysy mukanasi.
- En nyt pysy ihan kärryillä.

Muchachos, os veo a las dos y media.

Nähdään puoli kolmelta.

¿Te importa si veo la tele un poco?

Pahastutko jos katson hetken TV:tä?

Veo a un hombre y a una mujer.

Näen miehen ja naisen.

Veo a Bear, pero dudo poder acercarme desde aquí.

Näen Bearin, mutta en pääse hänen luokse täältä.

Solo veo horizontes falsos y creo que me acerco.

Valehorisontit antavat tunteen siitä, että olisit lähempänä.

Veo a una chica de pie bajo aquel árbol.

Näen erään tytön seisovan tuon puun alla.

Volteo y veo dos hermosos ojos verdes debajo de mí,

Kääntyessäni näin kaksi kaunista, vihreää silmää allani,

Es la primera vez que veo una fresa tan grande.

- Näin ensimmäistä kertaa näin ison mansikan.
- Tämä on ensimmäinen kerta, kun näen näin ison mansikan.

- Hace mucho tiempo que no lo veo.
- No lo he visto desde hace un largo tiempo.
- No lo veo desde hace mucho tiempo.

En ole nähnyt häntä pitkään aikaan.

- —Ya veo —dijo el ciego, mientras cogía su martillo y su sierra.
- —Ya veo —dijo el ciego mientras cogía su martillo, y vio.

"Ymmärrän näkökulmasi", sanoi sokea mies ottaessaan käsiinsä vasaran ja sahan.

Es la primera vez que veo a un gato tan lindo.

Näin ensimmäistä kertaa näin söpön kissan.

No veo una razón por la que debiera ponerlo en práctica.

En näe mitään syytä miksi en toteuttaisi sitä.

- Cuando veo una película de terror se me pone la carne de gallina.
- Se me pone la piel de gallina cuando veo una película de terror.

Kun katson kauhuelokuvia ihoni nousee kananlihalle.

- Nos vemos mañana en la escuela.
- Te veo mañana en la escuela.

- Nähdään huomenna koulussa.
- Nähdään huomenna koulussa!
- Huomiseen, nähdään koulussa.

- No lo he visto por años.
- Hace años que no lo veo.

En ole nähnyt häntä vuosiin.

- Te veo mañana en la biblioteca.
- Te veré mañana en la biblioteca.

- Huomiseen, nähdään kirjastossa.
- Nähdään huomenna kirjastossa.

La cosa es que no veo el fondo, y eso siempre es peligroso.

Vaikuttaa vaaralliselta, sillä en näe mihin pudotus johtaa.

- Veámonos a las seis y media.
- Te veo a las seis y media.

Tavataan puoli seitsemältä.

- No puedo creer lo que veo.
- No puedo creer lo que ven mis ojos.

- En usko silmiäni.
- En voi uskoa silmiäni.
- Mitä vanhat silmäni näkevät?!

- ¿Cómo estás? ¡Tiene muchísimo que no te veo!
- ¿Cómo te va? ¡Cuánto tiempo sin verte!

Mitä sinulle kuuluu? En ole nähnyt sinua aikoihin!

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.

Laskeutumalla pääsemme suoraan alas, mutta köydelle ei ole kunnon kiinnityspaikkaa.

- De media, voy al cine dos veces al mes.
- De media veo dos películas al mes.

- Käyn elokuvateatterissa keskimäärin kaksi kertaa kuukaudessa.
- Minä käyn elokuvateatterissa keskimäärin kaksi kertaa kuukaudessa.

El ojo con el que veo a Dios es el mismo ojo con el que Dios me ve.

Silmä, jolla näen Jumalan on sama silmä, jolla Hän näkee minut.

- Yo no lo he visto por años.
- No lo he visto por años.
- Hace años que no lo veo.

En ole nähnyt häntä vuosiin.

- Es la primera vez que veo una habitación tan sublime.
- Nunca he visto una habitación tan magnífica como ésta.

En ole ennen nähnyt näin upeaa huonetta.

Entro en la tienda, ¿y a quién veo? Un amigo americano, que inmediatamente empieza a contarme lo que ha sido de él desde que nos encontramos por última vez.

Menen kauppaan ja kenet minä näenkään! Amerikkalaisen ystäväni, joka alkaa välittömästi kertoa minulle mitä hänelle on tapahtunut sitten viime tapaamisemme.

Veo un reloj, pero no puedo imaginar el relojero. La mente humana es incapaz de captar las cuatro dimensiones, así que ¿cómo puede hacer la idea de un Dios, delante de quien mil años y mil dimensiones son como uno?

Näen kellon, mutten voi kuvitellakkaan kelloseppää. Ihmismieli ei kykene ymmärtään neljää ulottuvuutta; miten se siis voisi ymmärtää Jumalaa, jolle tuhat vuotta ja tuhat ulottuvuutta ovat yhtä?