Translation of "Suena" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Suena" in a sentence and their hungarian translations:

Suena sencillo, suena cierto,

Egyszerűnek és igaznak hangzik,

- Esto suena dudoso.
- Esto suena sospechoso.

Ez bűzlik.

Suena justo.

Ez igazságosnak hangzik.

Suena familiar.

Ismerősen hangzik.

- Eso suena interesante.
- Eso suena realmente interesante.

Ez nagyon érdekesnek hangzik.

- Eso suena muy interesante.
- Esto suena muy interesante.
- Eso suena realmente interesante.

- Ez nagyon érdekesnek hangzik.
- Nagyon érdekesen hangzik.

- Esa historia suena a cierta.
- La historia suena verdadera.
- La historia suena creíble.

- A történet igaznak tűnik.
- Az elbeszélés hihetőnek hangzik.

Eso suena aterrador.

Ez ijesztően hangzik.

Eso suena hermoso.

Ez csodásan hangzik.

¿Te suena familiar?

- Ismerős neked?
- Rémlik valami?
- Imerősen hangzik?

Eso suena interesante.

Érdekesen hangzik.

Eso suena increíble.

Ez hihetetlennek hangzik.

Suena el teléfono.

- Cseng a telefon.
- Csörög a telefon.
- Szól a telefon.

- Eso suena muy interesante.
- Esto suena muy interesante.
- Parece muy interesante.
- Eso suena realmente interesante.

Ez nagyon érdekesnek hangzik.

Suena a ciencia ficción,

Lehet, hogy mindez tudományos fantasztikumnak tűnik,

Tu plan suena genial.

A terved kitűnően hangzik.

Su nombre suena familiar.

A neve ismerősen cseng.

Sé que suena tonto.

- Tudom, hogy ostobán hangzik.
- Tudom, hogy ez hülyén hangzik.

Me suena muy raro.

Számomra ez nagyon furcsán hangzik.

Eso suena realmente interesante.

Ez nagyon érdekesnek hangzik.

Su historia suena extraña.

Különösnek tűnik a története.

Suena extraño para mí.

Ez furcsán cseng nekem.

Esta canción suena triste.

Ez a dal nagyon szomorúan hangzik.

Eso no suena bien.

Ez nem hangzik jól.

- Parece razonable.
- Eso suena razonable.

Ez észszerűen hangzik.

Eso suena como una amenaza.

Ez úgy hangzik, mint egy fenyegetés.

Yo sé cómo suena eso.

Tudom, hogy hangzik.

Su plan me suena interesante.

Az ön terve nekem jól csengő.

El instrumento nuevo suena lindo.

Az új hangszer szépen szól.

Eso no suena muy difícil.

Ez nem hangzik túl keménynek.

- ¡Suena genial!
- ¡Me parece bien!

- Jól hangzik!
- Nagyszerűen hangzik!

Tom suena un poco gangoso.

- Tomi orrhangon beszél.
- Tominak orrhangja van.

- Eso suena demasiado bueno para ser cierto.
- Eso suena demasiado bueno para ser verdad.

Túl jónak tűnik, hogy igaz legyen.

No estoy confundida sobre cómo suena.

Nincsenek illúzióim arról, mindez hogyan hangzik.

Pero, ¿cómo suena nuestro sistema solar?

De hogyan szól naprendszerünk?

Eso suena raro, pero es verdad.

- Furcsán hangzik, de ez a valóság.
- Furcsán hangzik, de ez igaz.

Me encanta lo bien que suena.

Imádom a hangját.

La campana suena a las ocho.

Nyolckor szól a csengő.

Un barril vacío suena más fuerte.

Üres hordó jobban kong.

La campana de bronce suena bonito.

A bronzból készült harang szépen szól.

Por eso mi canción suena triste.

Ezért szól búsan az énekem.

Eso suena interesante. ¿Qué le dijiste?

Az érdekesen hangzik. Mit mondtál neki?

Sé que esto suena un poco mercenario.

Tudom, ez kissé haszonlesően hangzik.

- Está en chino.
- Me suena a chino.

- Ez nekem kínai.
- Nekem ez kínaiul van.

Suena a que has conversado con Tom.

Ez úgy tűnik, mintha beszéltél volna Tommal.

- El teléfono está sonando.
- Suena el teléfono.

- Cseng a telefon.
- Csörög a telefon.

Porque, digamoslo, deportar migrantes suena mucho más razonable

Ne szépítsük: bevándorlókat deportálni sokkal indokoltabbnak tűnik,

- Esto suena familiar.
- Esto se me hace familiar.

Ez ismerősen hangzik.

Me gusta la forma en la que suena.

Szeretem, ahogy szól.

El esperanto suena un poco como el italiano.

- Az eszperantó egy kicsit az olaszhoz hasonlóan hangzik.
- Az eszperantó egy kicsit az olasz nyelvhez hasonlít.

El borsch sabe mejor de lo que suena.

A borscsnak jobb az íze, mint a neve.

- Tu nombre me suena familiar.
- Me suena tu nombre.
- Tu nombre me resulta familiar.
- Su nombre me resulta familiar.

- A neved ismerősnek hangzik nekem.
- Az ön neve ismerősnek hangzik nekem.

Y si creen que eso suena un poco paranóico,

Ha valaki ezt paranoiásnak gondolja,

"Lo que este viajero me describió me suena muy agotador.

"Az, ahogy ez az utazó feljutott. nagyon fárasztónak hangzik.

Acá están las plantas. [suena música de tango] ¿A ver quién se anima?

Mi lesz? Ki akarja kipróbálni?

"Es sólo una estúpida leyenda urbana." "Pero... cuando el río suena, agua lleva."

- Csak egy ostoba városi legenda. - De nemhiába mondják, hogy nem zörög a haraszt, ha nem fújja a szél, nemde?

[suena música de tango] Lisa y llanamente, los hombres se enamoran de las mujeres

Egyszerűen fogalmazva: a férfi beleszeret egy nőbe,

- Cuando el río suena, agua lleva.
- No hay humo sin fuego.
- Donde hay humo, hay fuego.

- Nem zörög a haraszt, ha a szél nem fújja.
- Nincsen füst tűz nélkül.

[Suena "En esta tarde gris"] de gente que vino del país vasco. Mi madre era de Colonia.

eredetileg Baszkföldön született. Anyám Coloniából származott,

- Había visto esa cara en algún otro lugar antes.
- Esa cara me suena haberla visto antes en algún sitio.

Ezt az arcot régebben már láttam valahol.