Translation of "Puedas" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Puedas" in a sentence and their hungarian translations:

Estudia tanto como puedas.

Tanulj olyan keményen, ahogy csak tudsz!

Paga lo que puedas.

Annyit fizess, amennyit tudsz.

- Salta tan alto como puedas.
- Salta lo más alto que puedas.

Ugorj olyan magasra, amilyenre csak tudsz!

- Corre lo más rápido que puedas.
- Corré lo más rápido que puedas.

Fuss, ahogy csak bírsz!

Hazlo tan pronto como puedas.

A lehető leghamarabb készülj el vele.

Ven tan pronto como puedas.

- Gyere, amint tudsz.
- Gyere, ahogy csak tudsz.

Haz lo mejor que puedas.

Hozd ki magadból a legjobbat!

No creo que puedas vencerme.

Nem hiszem, hogy le tudsz győzni.

¡Haz lo mejor que puedas!

Tegyél meg mindent, ami tőled telik!

Espero que me puedas ayudar.

Remélem, hogy te tudsz nekem segíteni!

- Ha de haber algo que puedas hacer.
- Debe haber algo que puedas hacer.

Bizonyára van valami, amit megtehetsz.

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

- Kár, hogy nem tud eljönni.
- Kár, hogy nem tudsz eljönni.
- Kár, hogy nem tudtok eljönni.
- Kár, hogy nem tudnak eljönni.

- Deja tu cuarto tan impecable como puedas.
- Mantén tu recámara tan ordenada como puedas.

Tartsd rendben a szobádat, amennyire csak tudod.

Patea lo más fuerte que puedas.

- Rúgd teljes erőből!
- Rúgd olyan erősen, ahogy tudod!

Corre lo más rápido que puedas.

Fuss olyan gyorsan, ahogy csak tudsz!

Lo quiero para cuando puedas hacerlo.

Szeretném tudni, mikorra tudod megcsinálni.

Si es gratis, toma tanto como puedas.

Ha ingyen van, vegyél annyit, amennyit bírsz.

No hagas promesas que no puedas cumplir.

Annyit ígérj, amit be tudsz tartani!

CS: Sí, ¿imaginas alguna corrección que puedas hacer

CS: El tudsz képzelni bármilyen javítást

Hijo, cásate cuando quieras — cásate hija, cuando puedas.

Fiam, akkor házasodj meg, amikor akarsz. Lányom, akkor házasodj meg, amikor tudsz.

No hay nada que puedas hacer por ella.

- Semmit nem tehetsz érte.
- Semmi sincs, amit tehetnél érte.

Hazlo lo mejor que puedas y no te preocupes.

Nyújtsd a legjobbat, és nem kell aggódni!

Por favor vuelve a casa tan rápido como puedas.

Kérlek, gyere haza, amilyen gyorsan csak tudsz!

- Solo hazlo lo mejor posible.
- Solo hazlo lo mejor que puedas.

Csak hozd a legjobb formád.

- Cuando no puedas hacer lo que quieras, haz lo que puedas.
- Cuando no se puede hacer lo que se quiere, se hace lo que se puede.

Ha nem tudod azt tenni, amit akarsz, tedd azt, amit tudsz.

No hay nada que puedas haber hecho para evitar que eso sucediera.

- Semmit nem tehettél volna, hogy megakadályozd.
- Nem tehettél volna semmit, hogy megakadályozd, ami történt.

Creo que es altamente improbable que puedas hacer eso por ti mismo.

- Igencsak reménytelennek gondolom, hogy te azzal egyedül boldogulni fogsz.
- Nagyon kicsi a valószínűsége, véleményem szerint, hogy te azt magadtól meg fogod tudni csinálni.

- Ven tan rápido como puedas.
- Ven tan rápido como te sea posible.

Gyere, ahogy tudsz!

Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.

- ¿Crees que lo puedas hacer antes del almuerzo?
- ¿Cree que lo pueda hacer antes del almuerzo?

Gondolod, hogy meg tudnád csinálni ebéd előtt?

- No te quedes en la cama, a menos que puedas ganar dinero en la cama.
- No te quedes en la cama si no puedes ganar dinero en ella.
- No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero en ella.
- No te quedes en la cama a menos que puedas ganar dinero desde la cama.

Ne maradj ágyban, hacsak nem tudsz az ágyban pénzt keresni.

Aquí están los puntos otra vez de forma que puedas ver cómo la proyección conserva el área

Ismét itt vannak a pontok, így látható, hogyan őrzi meg a vetület a területeket,

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

- Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!
- Amit ma is megtehetsz, ne halaszd holnapra.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.

- Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!
- Amit ma is megtehetsz, ne halaszd holnapra.

- Hazlo lo mejor que puedas.
- Inténtalo, tú puedes.
- Hazlo lo mejor posible.
- Prueba, a ver qué tal te va.

Próbálj meg mindent beleadni.

- No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
- No postergue hasta mañana lo que puede hacer hoy.
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy.

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra!

- Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.
- Es una pena que no se puedan comprar milagros de la misma forma que se compran patatas.

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.