Translation of "Hagas" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Hagas" in a sentence and their hungarian translations:

- ¡No hagas el ridículo!
- No hagas el tonto.

- Ne tettesd magad gyagyásnak!
- Ne tettesd magad dödének!
- Ne add itt a hülyét!
- Ne játszd itt a hülyét!

No hagas esto.

- Ezt ne tedd!
- Ne tedd ezt!

No hagas muecas.

Ne grimaszolj!

No hagas eso.

- Ezt ne tedd.
- Ne tedd azt.

No hagas demasiadas preguntas.

Ne kérdezz túl sokat!

No me hagas reír.

Ne röhögtess!

No hagas tanto ruido.

Ne csinálj olyan nagy zajt!

¡Mejor no lo hagas!

Jobb lenne, ha nem tennéd.

No le hagas caso.

Ne is foglalkozzál vele.

¡No hagas un teatro!

- Ne csinálj színházat!
- Ne cirkuszolj!

No me hagas enojar.

Ne dühíts fel!

No hagas una escena.

Ne csinálj jelenetet!

¡No lo hagas, Sam!

Ne tedd ezt, Sámuel!

No hagas ninguna tontería.

Ne csinálj semmi ostobaságot.

No hagas nada precipitado.

Ne kapkodd el a dolgokat.

No lo hagas, Tom.

Tom, ne csináld!

- Ólvidalo.
- No hagas caso.

- Ne törődj vele!
- Ne vedd figyelembe!

- No lo hagas.
- No hagas esto.
- No hagan esto.
- No hagáis esto.

Ezt ne tedd!

No me hagas hacer esto.

Ne kényszeríts rá, hogy megtegyem.

No hagas ruido. Estoy estudiando.

Ne zajongj, tanulok.

¡Nunca más hagas algo así!

Soha többé ne csinálj ilyet!

Nadie quiere que hagas eso.

Senki nem akarja, hogy ezt tedd.

No te hagas el muerto.

- Ne tettesd magad halottnak!
- Ne add a halottat!
- Ne játszd a halottat!

No lo hagas un hábito.

Ne váljon a szokásoddá.

No hagas preguntas, solo ven conmigo.

Ne kérdezz semmit, csak gyere velem!

No hagas preguntas, solo sigue órdenes.

Semmit se kérdezz, egyszerűen kövesd az utasításokat.

- ¡Sam, no!
- ¡No lo hagas, Sam!

Sam, ne tedd!

No les hagas caso, están chifladas.

- Ne törődj velük, ezek őrültek.
- Ne figyelj rájuk, ezek bolondok.
- Ne izgasd magad miattuk, ezek dilisek.
- Ne foglalkozz velük, hülyék.

No hagas promesas que no puedas cumplir.

Annyit ígérj, amit be tudsz tartani!

No me hagas una pregunta tan difícil.

Ne tegyél fel nekem ilyen nehéz mondatot.

Será mejor que hagas lo que dicen.

Jobb lesz, ha azt teszed, amit mondanak.

No hagas nada que vayas a lamentar.

Ne tégy olyat, amit meg fogsz bánni.

Depende de quién seas y cómo lo hagas.

személyiségünktől és a szex körülményeitől függ.

Es mejor que hagas lo que dice ella.

Jobb azt tenni, amit mond.

- No hagas tanto ruido.
- ¡No hagan tanto ruido!

Ne csapj olyan nagy zajt.

No importa lo que hagas, no te rías.

Akármit is csinálsz, nem fogok nevetni.

- No hagas ruido.
- No hagáis ruido.
- No hagan ruido.

- Ne zajongj.
- Ne csapj zajt.
- Ne lármázz.

No me hagas enfadar. No te agradaría verme enfadado.

Ne dühíts fel! Nem fog tetszeni, ha dühös vagyok.

Te aconsejo que no lo hagas bajo ningún concepto.

Javaslom neked, hogy azt semmilyen körülmények között ne tedd meg.

- No hagas esto.
- No hagan esto.
- No hagáis esto.

- Ne csináld ezt!
- Ne csinálj ilyet!

Porque, cuando el Servicio Secreto te dice que hagas algo,

mert ha ők egyszer azt mondják, hogy valamit meg kell tenni,

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Nem számít, hogyan csinálod, az eredmények ugyanazok lesznek.

- No hagas oscilar el bote.
- No hagan oscilar el bote.

Ne hintáztasd a csónakot!

Mejor que te vayas antes de que te hagas daño.

Jobban teszed, ha elmész, mielőtt bajod esik!

- Por favor, no hagas tanto ruido.
- Por favor no hagáis tanto ruido.

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagáis!
- ¡No lo hagan!
- ¡No lo haga!

Ne tegye!

- No me interesa lo que hagas.
- Me da igual lo que hagáis.

- Nem érdekel, hogy mit csinálsz.
- Nem érdekel, mit csinálsz.
- Nem érdekel, hogy mit teszel.
- Nem érdekel, mit teszel.

- No me hagas ir, por favor.
- Por favor, no me haga ir.

Kérlek, ne küldj el.

El bien que hagas hoy será olvidado mañana. Haz el bien de todos modos.

A jóra, amit ma cselekszel, holnap már nem emlékeznek. Mégis cselekedj jót!

- No me hagas tantas preguntas, usá la cabeza.
- No me preguntes tantas cosas. ¡Usa la cabeza!

Ne kérdezz tőlem olyan sok dolgot! Használd a fejedet!

¡No vale la pena que hagas como que me haces creer que creo cosas que tú no crees!

Nem éri meg a fáradságot, hogy úgy tegyünk, mintha elhitetnéd velem, hogy olyan dolgokat hiszek, amelyeket te nem hiszel.

¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

Ne higgy el mindent, amit hallasz! Ne szeress mindent, amit látsz! Ne mondj ki mindent, amit tudsz! Ne tegyél meg mindent, amit akarsz!

- No me importa lo que usted va a hacer con esto.
- No me importa lo que vas a hacer con esto.
- No me interesa lo que hagas con esto.

Bánom is én, mihez kezdesz ezzel.

- No hace falta que hagas eso.
- No tienes por qué hacer eso.
- No tenéis que hacer eso.
- No tenéis por qué hacer eso.
- No hace falta que hagáis eso.

- Neked nem kell ezt tenned.
- Nem kell ezt csinálnod.
- Nem szükséges ezt csinálnod.

- ¡Bah! ¿Que tienes experiencia? No me hagas hablar. Cuando tú vas, yo ya he venido.
- ¡Bah! ¿Que tienes experiencia? No me tires de la lengua. Cuando tú vas, yo ya he vuelto.

Mi van, még hogy te tapasztalt vagy? Na, ne mondd! Az alsógatyám is öregebb nálad.