Translation of "Esperar" in Hungarian

0.020 sec.

Examples of using "Esperar" in a sentence and their hungarian translations:

- ¿Puede esperar esto?
- ¿Esto puede esperar?
- ¿Puede esperar?

Ez várhat még?

- ¿Puede esperar esto?
- ¿Esto puede esperar?

Várhat ez?

Debes esperar.

Várnod kell.

- ¿Cuánto tendrás que esperar?
- ¿Cuánto debes esperar?

Mennyit kell várnod?

- No puedo esperar más tiempo.
- Ya no puedo esperar más.
- Ya no puedo esperar.
- No puedo esperar más.

Nem tudok tovább várni.

- No tiene caso esperar.
- Esperar no sirve de nada.
- No tiene sentido esperar.

Nincs értelme várni.

- Creo que deberíamos esperar.
- Pienso que deberíamos esperar.

Szerintem várnunk kellene.

Debo esperar aquí.

- Itt kell várnom.
- Itt kell várakoznom.

Tengo que esperar.

Várnom kell.

Solo podemos esperar.

Csak annyit tehetünk, hogy várunk.

Esperar es aburrido.

A várakozás unalmas.

No quiero esperar.

Nem akarok várni.

No podemos esperar.

Nem tudunk részt venni.

Podés esperar afuera.

Odakint várhatsz.

Sólo puedo esperar.

- Nincs mit tenni, csak várni.
- Nincs más választás, mint várni.

¡Vamos a esperar!

Várjuk meg a végét!

Tenemos que esperar.

Várnunk kell.

- Ya no puedo esperar más.
- No puedo esperar más.

Nem tudok tovább várni.

- No quiero esperar tanto tiempo.
- No quiero esperar tanto.

Nem akarok olyan sokat várni.

- ¿Por cuánto tengo que esperar?
- ¿Cuánto tengo que esperar?

Meddig kell várnom?

- Lamento haberlos hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.

- Tom no desea esperar tanto.
- Tom no quiere esperar tanto.

- Tom nem akar olyan sokat várni.
- Tom nem akar olyan sokáig várni.

No queremos esperar más.

Nem akarunk tovább várni.

Tom tendrá que esperar.

Tomnak várnia kell majd.

Tom no puede esperar.

Tom nem tud várni.

Tal vez deberíamos esperar.

Talán várnunk kellene.

No me importa esperar.

Nem bánom, ha várni kell.

¿Te hice esperar mucho?

Sokáig várakoztattalak?

Vamos a esperar acá.

Itt fogunk várni.

No me gusta esperar.

Nem szeretek várni.

¿Puedes esperar un momentito?

Tudsz várni egy kicsit?

Estoy cansado de esperar.

Elegem van a várakozásból.

No tiene caso esperar.

A várakozással nem megyünk semmire.

- No puedo esperar para siempre.
- No puedo esperar hasta el infinito.

Nem tudok várni örökké.

- Lamento haberte hecho esperar tanto.
- Lamento haberte hecho esperar tanto rato.

- Sajnálom, hogy ilyen sokáig várattalak.
- Sajnálom, hogy olyan sokáig várattam önt.

¿Cuánto tiempo tendremos que esperar?

Meddig kell várnunk?

¿Le he hecho esperar mucho?

Sokáig várakoztattam?

No puedo esperar más tiempo.

Nem tudok tovább várni.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

Elnézést, hogy sokáig megvárattam.

No puedo esperar otra semana.

Nem várhatok még egy hétig.

No podemos esperar dos semanas.

Nem tudunk két hetet várni.

No puedo esperar hasta mañana.

- Nem bírok várni holnapig.
- Nem tudok holnapig várni.

¿Por qué esperar a navidad?

Miért várni karácsonyig?

Tenemos que esperar lo peor.

A legrosszabbra kell számítanunk.

Tom no quiere esperar tanto.

- Tom nem akar olyan sokat várni.
- Tom nem akar olyan sokáig várni.

Tom hizo esperar a Mary.

Tomi megvárakoztatta Marit.

Ya no puedo esperar más.

Nem tudok tovább várni.

¿Cuánto más tengo que esperar?

Meddig kell még várjak?

- Lo único que puedes hacer es esperar.
- Todo lo que puedes hacer es esperar.

Minden, amit tehetsz, az, hogy vársz.

No puedo esperar a ser padre.

Alig várom, hogy apa legyek.

No era mi intención hacerte esperar.

Nem volt szándékomban megvárakoztatni téged.

Ya no lo puedo esperar más.

Tovább nem várhatok rá.

Tom quería esperar al siguiente autobús.

Tom meg akarta várni a következő buszt.

Tom dijo que podía esperar aquí.

Azt mondta Tomi, itt várjak.

¿Esto no puede esperar a mañana?

Nem várhat holnapig?

Ella me hizo esperar media hora.

- Hagyott várni egy fél órát.
- Egy fél órát hagyott várni.

¿Puedes esperar hasta que esté listo?

Meg tudod várni, amíg készen leszek?

Es inútil esperar que él venga.

Fölösleges megvárni, amíg ideér.

Tom no tenía ganas de esperar.

Tomnak nem volt kedve várni.

Es esperar y planificar para el agobio.

hogy számítani kell az őrületre, úgy kell tervezni, hogy őrület lesz.

Debe esperar la protección de la oscuridad.

Várnia kell, amíg leszáll a sötétség.

Perdone que le haya hecho esperar tanto.

- Elnézést, hogy ilyen sokáig megvárakoztattam.
- Bocsásson meg, amiért ilyen sokáig megvárattam önt.

Tuve que esperar más de tres horas.

Több mint három órát kellett várnom.

La hicieron esperar más de una hora.

Több mint egy órát váratták.

Tuvo que esperar más de una hora.

Több, mint egy órát kellett várnia.

Voy a esperar aquí hasta que venga.

- Itt fogok várni, amíg megjön.
- Itt várok, amíg megérkezik.

Voy a esperar aquí a mi hermana.

Itt várom meg a nővéremet.

Todo lo que puedes hacer es esperar.

Minden, amit tenni tudsz, az, hogy várakozol.

Henry dijo que no podía esperar más.

Henry azt mondta, hogy nem tud tovább várni.

Creo que deberíamos esperar otra media hora.

Úgy gondolom, még várhatnánk egy fél órát.

No nos queda mas remedio que esperar.

Az egyetlen dolog, amit tehetünk, az, hogy várakozunk.

No tienes que esperar hasta el final.

Nem kell zárásig maradnod.

Me hicieron esperar más de media hora.

- Több mint fél órán keresztül várakoztattak engem.
- Több mint fél órán át várattak engem.

¿No puede esperar hasta después de Navidad?

Nem várhat a karácsony utánig?

- Me gustaría más ir a pie que esperar al autobús.
- Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Inkább gyalogolok, minthogy várok a buszra.

- ¿Dónde te espero?
- ¿Dónde te tengo que esperar?
- ¿Dónde quieres que te espere?
- ¿Dónde te voy a esperar?

Hol várjak rád?

Después hay que esperar dos meses para comerlo.

Majd két hónap múlva eszünk belőle.

- No me dejes esperando.
- ¡No me hagáis esperar!

Ne várakoztass meg!

Esperar más es una absoluta pérdida de tiempo.

Abszolút időpocsékolás tovább várni.

10 años es un largo tiempo para esperar.

10 év hosszú idő a várakozásra.

Finalmente comprendí por qué había tenido que esperar tanto.

Végre megértettem, miért kellett ilyen sokáig várnom.

No sabía qué esperar pero me esperaba lo peor.

Nem tudtam, mire számítsak, de a legrosszabbra készültem.

- Me han hecho esperar mucho.
- Me dejaron esperando mucho.

Sokáig várattak.

De un idiota no se debe esperar nada bueno.

Nem várhatsz el ennél jobbat egy idiótától.

Los hombres estamos acostumbrados a esperar a las mujeres.

Mi férfiak megszoktuk, hogy a nőkre várni kell.

Tienes que esperar hasta que haya un asiento vacío.

Várnod kell, míg egy hely felszabadul.

- Tuve que esperar tanto que me quedé dormido en la silla.
- Tuve que esperar tanto que me quedé dormida en la silla.

- Olyan sokáig kellett várakozni, hogy elaludtam a széken.
- Olyan sokáig kellett várnom, hogy elaludtam a széken.

Pero una vez que dejé de esperar algo de mí

De amikor felhagytam az elvárással,

De que no hay que esperar que te paguen nada.

hogy visszafizessenek valamit.

- No debes esperar aquí.
- Será mejor que no esperes aquí.

Jobb, ha itt nem várakozol.

Todo lo que puedo hacer por el momento es esperar.

Pillanatnyilag annyit tehetek, hogy várok.