Translation of "Verdadera" in German

0.018 sec.

Examples of using "Verdadera" in a sentence and their german translations:

La historia fue verdadera.

- Die Geschichte war wahr.
- Es war eine wahre Geschichte.
- Die Geschichte stimmte.

Su historia es verdadera.

Seine Geschichte ist wahr.

Esta oración es verdadera.

Dieser Satz ist wahr.

Era una historia verdadera.

Es war eine wahre Geschichte.

Eres una verdadera amiga.

Du bist ein echter Freund.

Cuéntame una historia verdadera.

Erzähl mir eine wahre Geschichte.

Es una verdadera amiga.

Sie ist eine echte Freundin.

Es la verdadera experta.

- Sie ist die echte Expertin.
- Sie ist die eigentliche Expertin.

La verdadera amistad es invaluable.

Wahre Freundschaft ist unbezahlbar.

Eso es una verdadera lástima.

Das ist echt schade.

¿Cuál es tu verdadera intención?

- Was ist deine wirkliche Absicht?
- Was ist dein wirkliches Ziel?

- ¡Es una verdadera bruja!
- ¡Es una bruja de verdad!
- ¡Ella es una verdadera bruja!

Sie ist eine richtige Hexe!

Su historia no puede ser verdadera.

Seine Geschichte kann nicht wahr sein.

La noticia bien podría ser verdadera.

Die Nachricht mag wohl wahr sein.

Algún día descubriré la verdadera razón.

Irgendwann komme ich schon hinter den wahren Grund.

Este reloj es una verdadera ganga.

Diese Uhr ist ein echtes Schnäppchen.

Que la verdadera belleza viene de adentro,

dass wahre Schönheit von innen kommt

Para una verdadera resiliencia y para prosperar.

um wahre Widerstandskraft und Entfaltung zu erlangen.

Aquí es donde comienza la verdadera diversión.

Jetzt geht der Spaß erst los.

Yo pienso que la historia es verdadera.

- Ich denke, dass die Geschichte wahr ist.
- Ich denke, die Geschichte ist wahr.

¿Cuál es tu verdadera opinión sobre ella?

Was hältst du wirklich von ihr?

Una verdadera democracia avala la libertad de expresión.

Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.

Tom sabía que la historia no era verdadera.

Tom wusste, dass die Geschichte nicht wahr gewesen ist.

- Eres un verdadero amigo.
- Eres una verdadera amiga.

- Du bist ein echter Freund.
- Du bist ein wahrer Freund.

Es una verdadera pena que no puedas venir.

Es ist wirklich schade, dass du nicht kommen kannst.

Ese reloj de pulsera es una verdadera ganga.

Diese Uhr ist ein echtes Schnäppchen.

- Esta historia es real.
- Esta historia es verdadera.

- Diese Geschichte ist wahr.
- Diese Geschichte stimmt.

Es una verdadera lástima que no puedas venir.

Sehr schade, dass du nicht kommen kannst.

La verdadera felicidad consiste en desear pocas cosas.

Wahres Glück besteht darin, sich wenig zu wünschen.

"A es equivalente a B" significa lo mismo que "A es verdadera, si y sólo si B es verdadera".

„A ist äquivalent zu B“ bedeutet das Gleiche wie „A ist wahr genau dann, wenn B wahr ist“.

Es una manifestación de la verdadera raíz del odio,

ist eine Manifestation des grundlegenden Ursprungs von Hass:

La verdadera amistad es más valiosa que el dinero.

Echte Freundschaft ist mehr wert als Geld.

Sé la verdadera razón por la que se ausenta.

Ich kenne den wahren Grund für seine Abwesenheit.

La realidad tiene un problema - esta siempre es verdadera.

Die Wirklichkeit hat ein Problem - sie ist immer ehrlich.

- ¡Es una verdadera bruja!
- ¡Es una bruja de verdad!

Sie ist wirklich eine Hexe!

- ¿Cuál es tu verdadero propósito?
- ¿Cuál es tu verdadera intención?

Was ist deine wahre Absicht?

- Ella es su madre real.
- Ella es su verdadera madre.

Sie ist seine wahre Mutter.

Únicamente la soledad es la verdadera delicia de la vida.

Nur Einsamkeit ist Vollgenuss des Lebens.

- ¡Tengo verdadera necesidad de ir al servicio!
- ¡Tengo verdadera necesidad de ir al baño!
- ¡Verdaderamente necesito ir al baño!
- ¡Verdaderamente necesito ir al servicio!

Ich muss wirklich auf die Toilette gehen.

Y esa es la verdadera razón del aumento del riesgo cardiovascular.

und das ist der wahre Grund für den Anstieg an Herzkreislauferkrankungen.

La verdadera filosofía es ver las cosas tal y como son.

Wahre Philosophie bedeutet, die Dinge so zu sehen, wie sie sind.

Cuando encontré mi verdadera identidad, mi vida empezó a tener sentido.

Seit ich meine wahre Identität herausgefunden habe, ergibt mein Leben einen Sinn.

La buena y verdadera amistad no debe ser sospechosa en nada.

Gute und wahre Freundschaft darf keinerlei Misstrauen beinhalten.

En una verdadera escucha, escuchamos no solo lo que se esta diciendo,

Wenn wir aufrichtig zuhören, hören wir nicht nur, was gesagt wird,

¿Cuál es la verdadera razón por la que no quieres hacer esto?

Wie lautet der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

La verdadera libertad es cuando ya no se tiene tiempo que perder.

Wahre Freiheit ist, wenn man keine Zeit mehr zu verlieren hat.

- Yo creo que la historia es verdadera.
- Creo que la historia es cierta.

Ich glaube, dass die Geschichte wahr ist.

- Esa historia suena a cierta.
- La historia suena verdadera.
- La historia suena creíble.

Die Geschichte klingt glaubwürdig.

Solo hay una religión verdadera, pero se pueden dar varios tipos de fe.

Es ist nur eine wahre Religion, aber es kann vielerlei Arten des Glaubens geben.

Al fin Tom ha conseguido descubrir de ella la verdadera opinión de María.

Es gelang Tom endlich, aus Maria ihre wahre Meinung herauszubekommen.

"Los versos satánicos" de Salman Rushdie es una verdadera obra maestra de la literatura moderna.

Die „Satanischen Verse“ von Salman Rushdie werden als ein Meisterwerk der neuzeitlichen Literatur angesehen.

Por largo tiempo los filósofos creían que el conocimiento era una convicción verdadera y justificada.

Lange Zeit glaubten Philosophen, dass Wissen wahre und gerechtfertigte Meinung sei.

La crueldad respecto a los animales no es conciliable ni con una verdadera formación cultural ni con una verdadera erudición. Es uno de los vicios más característicos de un pueblo bajo e innoble.

Grausamkeit gegen Tiere kann weder bei wahrer Bildung noch wahrer Gelehrsamkeit bestehen. Sie ist eines der kennzeichnendsten Laster eines niederen und unedlen Volkes.

La verdadera sabiduría en la vida recae en ver las maravillas en el día a día.

Die wahre Lebensweisheit besteht darin, im Alltäglichen das Wunderbare zu sehen.

- Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.
- Todo lo que uno puede imaginarse es real. Pero la única pregunta verdadera es: ¿Qué es verdaderamente real?

Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real?

El Módulo Lunar fue la primera nave espacial verdadera, diseñada solo para volar en el vacío del espacio.

Die Mondlandefähre war das erste echte Raumschiff, das nur im Vakuum des Weltraums fliegen sollte.

Solo tras un cierto tiempo en una relación mutua uno puede conocer la verdadera naturaleza de una persona.

Die wahre Natur eines Menschen, kann man erst nach einer gewissen Zeit in einer gegenseitigen Beziehung erkennen.

Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.

Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real?

La verdadera medida del éxito en la vida de una persona es el aumento de la sensibilidad y la madurez.

Das wahre Maß für das Gelingen im Leben eines Menschen ist die Zunahme von Zärtlichkeit und Reife.

Tom, inocente, estaba tras las rejas. Él se había adjudicado la culpa para cubrir a su mujer, la verdadera culpable.

Tom saß unschuldig hinter Gittern. Er hatte die Schuld auf sich genommen, um seine Frau, die wahre Täterin, zu schützen.

- Nuestra profesora es muy dura de cabeza, ¿o no?
- Nuestro profesor es un perfecto idiota.
- Nuestro profesor es un verdadero idiota.
- Nuestra profesora es una verdadera idiota.
- Nuestra maestra es una verdadera idiota.
- Nuestra profesora es una perfecta idiota.
- Nuestra maestra es una perfecta idiota.
- Nuestro maestro es un verdadero idiota.
- Nuestro maestro es un perfecto idiota.

Unser Lehrer ist ein echter Trottel.

- A la religión la consideran verdadera la gente normal, falsa los sabios, y útil los mandatarios.
- Los ciudadanos comunes consideran cierta a la religión, los sabios la consideran falsa y los mandatarios la consideran útil.

- Religion gilt dem gemeinen Volk als wahr, dem Weisen als falsch und dem Herrschenden als nützlich.
- Die Religion halten Pilger für wahr, die Weisen für unwahr und die Herrschenden für dienlich.

Una vez soñó Dschuang Dschou que era una mariposa que se sentía bien y contenta, y que no sabía nada acerca de Dschuang Dschou. De repente despertó: ahí estaba otra vez verdadera y efectivamente Dschuang Dschou. Ahora ya no sé si acaso Dschuang Dschou soñó que era una mariposa, o si la mariposa soñó que era Dschuang Dschou.

Einst träumte Dschuang Dschou, dass er ein Schmetterling sei [...], der sich wohl und glücklich fühlte und nichts wusste von Dschuang Dschou. Plötzlich wachte er auf: da war er wieder wirklich und wahrhaftig Dschuang Dschou. Nun weiß ich nicht, ob Dschuang Dschou geträumt hat, dass er ein Schmetterling sei, oder ob der Schmetterling geträumt hat, dass er Dschuang Dschou sei.