Translation of "Lástima" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Lástima" in a sentence and their italian translations:

- Qué lástima.
- Lástima.

Peccato.

Lástima.

Peccato.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- Lástima.

- Che peccato!
- Peccato!

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Lástima.

Che peccato!

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Qué pena.
- Lástima.

- Che peccato!
- Peccato.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué vergüenza!
- Lástima.
- ¡Qué oso!

- Che peccato!
- Che vergogna!

Nunca confundas lástima con amor.

Mai confondere la compassione con l'amore.

¡Lástima que no estás aquí!

Peccato che non ci sia tu!

Ella tuvo lástima por él.

- Si è impietosita di lui.
- Lei si è impietosita di lui.
- Si impietosì di lui.
- Lei si impietosì di lui.

- Eso es una lástima.
- Qué malo.

È un peccato.

¡Qué lástima que no pueda venir!

- Che peccato che non può venire!
- Che peccato che lei non può venire!

Es una lástima que no puedas venir.

- È un peccato che non puoi venire.
- È un peccato che tu non possa venire.

Tom no quiere la lástima de Mary.

Tom non vuole la compassione di Mary.

Tom dijo que sentía lástima por Mary.

- Tom ha detto che si sentiva dispiaciuto per Mary.
- Tom disse che si sentiva dispiaciuto per Mary.

Es una lástima que no puedas viajar con nosotros.

- È un peccato che tu non possa viaggiare con noi.
- È un peccato che voi non possiate viaggiare con noi.
- È un peccato che lei non possa viaggiare con noi.

Es una lástima que el cantante murió tan joven.

È un peccato che il cantante sia morto così giovane.

Me siento listo... Lástima... Que solo sea un sentimiento...

Mi sento intelligente... Peccato... È solo una sensazione...

Es una lástima que yo no tenga que adelgazar.

È un peccato che io non abbia bisogno di dimagrire.

Qué lástima que Andrea se haya ido tan pronto.

Peccato che Andrea sia partito così presto.

- Es una lástima que se divorcien.
- Qué pena que ellos se divorcien.

- È un peccato che stiano divorziando.
- È un peccato che loro stiano divorziando.

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

- È un peccato che tu non possa venire.
- È un peccato che lei non possa venire.
- È un peccato che voi non possiate venire.

- Es una lástima que no hayas podido venir.
- Qué pena que tú no hayas podido venir.

Peccato che tu non sia potuto venire.