Translation of "Lástima" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Lástima" in a sentence and their dutch translations:

- Qué lástima.
- Lástima.

- Jammer.
- Jammer!

Lástima.

- Jammer.
- Helaas.
- Jammer!

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- Lástima.

- Jammer.
- Wat een schande!
- Wat jammer!
- Jammer!
- Dat is jammer.

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Lástima.

Wat jammer!

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Qué pena.
- Lástima.

- Wat jammer!
- Jammer!
- Dat is jammer.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué vergüenza!
- Lástima.
- ¡Qué oso!

- Wat een schande!
- Dat is jammer.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!

Wat jammer!

Nunca confundas lástima con amor.

Verwar medelijden nooit met liefde.

- Lástima.
- Esto es un bajón.

- Jammer.
- Wat jammer!
- Dat is jammer.

- Eso es una lástima.
- Qué malo.

- Jammer.
- Wat jammer!
- Dat is jammer.

Lástima que él sea tan testarudo.

Spijtig dat hij zo koppig is.

- ¿Sabes una cosa? - ¿Sabes una--? Es una lástima, una lástima que están perdiendo el Uruguay.

Weet je? Het is een schande... Een echte schande dat je Uruguay kwijtraakt.

Es una lástima que no puedas venir.

Het is zonde dat je niet kan komen.

Tom no quiere la lástima de Mary.

Tom hoeft Maria's medelijden niet.

Es una lástima que no lo sepas.

Het is spijtig dat je dat niet weet.

Qué lástima que no oí la conversación.

Jammer dat ik dat gesprek niet heb gehoord.

Tom dijo que sentía lástima por Mary.

Tom zei dat hij medelijden had met Maria.

Qué lástima que mi amigo no está aquí.

Jammer dat mijn vriend hier niet is.

Es una lástima que yo no tenga que adelgazar.

Jammer dat ik niet hoef af te vallen.

Es una enorme lástima que tu esposa no pudiera venir.

Het is heel jammer dat je vrouw niet kon komen.

¡Qué lástima! Era un buen profesor. Que descanse en paz.

Spijtig! Hij was een goede professor. God zegene zijn geest!

- Es una pena que no puedas venir.
- Es una lástima que no puedas venir.

Het is zonde dat je niet kan komen.

- ¡Qué pena que no tenga un jardín!
- ¡Qué lástima que yo no tenga jardín!

Wat jammer dat ik geen tuin heb!

Recibo muchas preguntas por correo o habladas sobre este u otro punto, y a menudo pienso que es una lástima no publicar las respuestas.

Ik krijg, per brief of mondeling, veel vragen over het een of ander onderwerp, en ik dacht er dikwijls aan, dat het spijtig is de antwoorden niet te publiceren.