Translation of "Trataba" in German

0.004 sec.

Examples of using "Trataba" in a sentence and their german translations:

Trataba de no mirar.

Ich versuchte, nicht hinzusehen.

Ella lo trataba muy bien.

- Sie behandelte ihn sehr gut.
- Sie hat ihn sehr gut behandelt.

Tom solo trataba de ayudar.

Tom wollte nur behilflich sein.

Mary trataba a Tom con desdén.

Mary hat Tom verachtet.

Sabía que se trataba de Tom.

Ich wusste, dass es Tom war.

Tom solo trataba de ser divertido.

Tom wollte nur lustig sein.

Tom trataba muy bien a María.

Tom behandelte Mary sehr gut.

El grupo trataba de resolver problemas sociales.

Die Gruppe versuchte, soziale Probleme zu lösen.

Lo trataba como a mi propio hijo.

Ich habe ihn wie meinen eigenen Sohn behandelt.

Pensé que se trataba de una pequeña recepción.

ich dachte er gibt einen kleinen Empfang.

¡Seamos sinceros! Esa broma se trataba de mí.

Seien wir ehrlich! Das war ein Witz über mich.

Tom trataba a Mary como a una esclava.

Tom behandelte Mary wie eine Sklavin.

Ella a veces trataba de hablarle acerca de India.

Manchmal versuchte sie, mit ihm über Indien zu reden.

Tom no sabía lo que yo trataba de hacer.

Tom wusste nicht, was ich zu tun versuchte.

Tom no pudo comprender qué trataba de decir Mary.

Tom konnte nicht herausfinden, was Mary zu sagen versuchte.

Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia.

Ich frage mich, ob das wirklich Zufall war.

Y con esta actualización, se trataba de tema-ality

und mit diesem Update, es ging es um Thematik

Ella pensó que esa historia se trataba de una broma.

Sie dachte, dass es sich bei dieser Geschichte um einen Scherz handele.

Ella trataba de proteger a su hijo de la realidad.

Sie versuchte, ihren Sohn vor der Wirklichkeit zu beschirmen.

Me tomó un poco de tiempo entender lo que ella trataba de decir.

- Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen.
- Es dauerte etwas, bis ich begriff, was sie sagen wollte.

- Ella lo trataba como a un rey.
- Ella le trató como a un rey.

- Sie hat ihn wie einen König behandelt.
- Sie behandelte ihn wie einen König.

El esclavo se enamoró de su ama, sabiendo que se trataba de un amor imposible.

Im Wissen, dass es sich um eine unmögliche Liebe handelte, verliebte sich der Sklave in seine Gebieterin.

- Me perdí tratando de llegar a la biblioteca.
- Me perdí cuando trataba de encontrar la biblioteca.

Ich verirrte mich, als ich versuchte die Bibliothek zu finden.

El documental se trataba de una joven mujer que se había transformado del islam al cristianismo.

Der Dokumentarfilm handelte von einer jungen Frau, die vom Islam zum Christentum konvertiert war.

- Me pregunto si verdaderamente fue una coincidencia.
- Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia.

Ich frage mich, ob das wirklich Zufall war.

Al oír el llamado de ayuda, él encendió la radio para averiguar de qué se trataba.

Als er den Hilferuf hörte, schaltete er das Radio ein, um herauszubekommen, um was es sich handelt.

Tom afirma que ha visto a Chewbacca en las montañas de Canadá, pero yo creo que seguramente sólo se trataba de Sasquatch.

Tom behauptet, er habe in den Bergen Kanadas Chewbacca gesehen, aber ich denke, das war sicherlich nur Sasquatch.

- Necesité un poco de tiempo para entender lo que ella intentaba decirme.
- Me tomó un poco de tiempo entender lo que ella trataba de decir.

Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen.