Translation of "Toque" in German

0.017 sec.

Examples of using "Toque" in a sentence and their german translations:

¡No lo toque!

Fassen Sie ihn nicht an!

¿Hay toque de queda?

- Gibt es eine Ausgangssperre?
- Gibt es eine Sperrstunde?

No toque las flores.

Nicht die Blumen berühren!

No toque la pintura fresca.

Fass die nasse Farbe nicht an.

No dejes que lo toque.

Lass ihn das nicht anfassen!

Quiero que toque la guitarra.

Ich möchte, dass er Gitarre spielt.

No quiero que él me toque.

Ich möchte nicht, dass er mich anfasst.

No toque la mercancía, por favor.

Bitte fassen Sie die Ware nicht an.

Esta casa necesita un toque femenino.

In diesem Haus fehlt eine Frau.

- ¿Qué horario tiene vuestro toque de queda?
- ¿A qué hora es tu toque de queda?

- Wann ist bei Ihnen Sperrstunde?
- Wann ist bei dir Sperrstunde?

Tom no quiere que ninguno lo toque.

Tom will von niemandem angefasst werden.

No quiero que nadie toque mi guitarra.

Ich will nicht, dass irgendjemand meine Gitarre berührt.

Cuando me toque la lotería, dejaré de trabajar.

Wenn ich in der Lotterie gewinne, höre ich zu arbeiten auf.

Se impuso un toque de queda en la ciudad.

Der Stadt wurde eine Ausgangssperre auferlegt.

El toque de queda es a las 10 pm.

Die nächtliche Ausgangssperre gilt ab zweiundzwanzig Uhr.

- Por favor no me toque.
- Por favor no me toques.

Bitte rühre mich nicht an.

Toque la bocina para que ese auto nos deje pasar.

Hup mal, damit uns der Wagen vorbeilässt!

¡Suelta mi brazo! No soporto que la gente me toque.

Lass meinen Arm los! Ich kann es nicht ausstehen, angefasst zu werden.

Cuando los tiempos están llegando toque con su fuerza de trabajo

wenn die Zeiten kommen Berühre deine Belegschaft

- No toque las flores.
- No toquen las flores.
- No toquéis las flores.

Nicht die Blumen berühren!

- Esta toalla es áspera al toque.
- Esta toalla es áspera al tacto.

Dieses Handtuch fühlt sich rau an.

- No toques ese libro.
- No toquéis ese libro.
- No toque ese libro.
- No toquen ese libro.

Fass das Buch nicht an!