Translation of "Entero" in German

0.012 sec.

Examples of using "Entero" in a sentence and their german translations:

- Estuvimos esperándote un día entero.
- Te esperamos el día entero.

- Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
- Wir haben den ganzen Tag auf Sie gewartet.

- Ayer dormí el día entero.
- Ayer me pasé el día entero durmiendo.

- Ich habe gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Gestern habe ich den ganzen Tag geschlafen.

Llovió fuerte el día entero.

Es regnete den ganzen Tag kräftig.

Hoy amo al mundo entero.

Heute liebe ich die ganze Welt.

No me entero de nada.

Ich verstehe kein Wort.

Ayer dormí el día entero.

- Ich habe gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Er hat gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Sie hat gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Du hast gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Wir haben gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Ihr habt gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Sie haben gestern den ganzen Tag geschlafen.
- Gestern habe ich den ganzen Tag geschlafen.

No lo leí por entero.

- Ich habe es nicht ganz gelesen.
- Ich habe es nicht vollständig durchgelesen.

Coleccionamos sellos del mundo entero.

Wir sammeln Briefmarken aus der ganzen Welt.

No es un número entero.

Es ist keine ganze Zahl.

El planeta entero va a sufrir.

wird der ganze Planet schließlich leiden.

De repente hizo el mundo entero

plötzlich machte er die ganze Welt

Tom estaba vestido entero de negro.

Tom war ganz in Schwarz gekleidet.

Hay mucha lluvia el año entero.

Es regnet das ganze Jahr über viel.

Ayer trabajé duramente el día entero.

Ich habe gestern den ganzen Tag schwer gearbeitet.

Pi no es un número entero.

Pi ist keine ganze Zahl.

Estuve jugando tenis el día entero.

Ich spielte den ganzen Tag Tennis.

Hoy quiero abrazar al mundo entero.

Heute will ich den ganzen Erdball umarmen.

El mundo entero está en llamas.

Die ganze Welt steht in Flammen.

Mi patria es el mundo entero.

- Meine Heimat ist die ganze Welt.
- Die ganze Welt ist meine Heimat.

Ha llovido sin cesar el día entero.

Es hat den ganzen Tag ohne Unterbrechung geregnet.

El país entero estaba cubierto con nieve.

- Das ganze Land war eingeschneit.
- Das ganze Land war schneebedeckt.

Él es conocido en el país entero.

Er ist im ganzen Land bekannt.

Di vueltas sin rumbo el día entero.

Ich bin den ganzen Tag ziellos herumgewandert.

Ella no pudo comprender el cuento entero.

Sie konnte nicht die ganze Geschichte verstehen.

¿Cuál es el nombre entero de Tom?

Wie lautet Toms ganzer Name?

Te he estado buscando el día entero.

Ich habe den ganzen Tag nach dir gesucht.

- Me pone triste no verla durante un mes entero.
- Me entristece no verlos durante un mes entero.

Es macht mich traurig, sie einen ganzen Monat lang nicht zu sehen.

¡Mi mamá es la mejor del mundo entero!

Ich habe die beste Mutter der Welt!

Ella le dijo que llovería el día entero.

Sie sagte ihm, es würde den ganzen Tag regnen.

Sobrevolamos el continente entero en su jet privado.

Wir überflogen den gesamten Kontinent in seinem Privatjet.

Pasamos el día entero en el parque Yoyogi.

Wir haben den ganzen Tag im Yoyogi-Park verbracht.

Ellos pasaron el día entero en la playa.

Sie verbrachten den ganzen Tag am Strand.

Sin ellos, se detiene; el programa entero se detiene.

Ohne sie hört es auf; das ganze Programm hört auf.

El mundo entero está pasando por una gran crisis.

Die ganze Welt steckt in einer großen Krise

Es como si el cielo entero estuviera en llamas.

Es scheint geradezu, als stünde der ganze Himmel in Flammen.

¿Qué ha sucedido aquí? El departamento entero está mojado.

Was ist denn hier passiert? Die ganze Wohnung ist nass.

Nacer significa que se nos obsequió un mundo entero.

Geboren zu werden bedeutet, dass uns eine ganze Welt geschenkt wird.

Tom se leyó el libro entero en una noche.

Tom hat das ganze Buch in einer Nacht gelesen.

Tom pasó el día entero en la cama leyendo.

- Tom verbrachte den ganzen Tag lesend im Bett.
- Tom hat den ganzen Tag lesend im Bett verbracht.

Para la UE, pero bonita mucho el mundo entero.

für die EU, aber hübsch viel die ganze Welt.

Ellos han peinado el desierto entero en busca del tesoro escondido.

- Sie haben die ganze Wüste gesäubert auf der Suche nach dem verborgenen Schatz.
- Sie haben die ganze Wüste auf der Suche nach dem versteckten Schatz durchkämmt.

- Coleccionamos sellos del mundo entero.
- Coleccionamos estampillas de todo el mundo.

Wir sammeln Briefmarken aus der ganzen Welt.

- Hoy, amo a todo el mundo.
- Hoy amo al mundo entero.

Heute liebe ich die ganze Welt.

Casi me asustó el no verte conectado por un día entero.

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

Ella sabe tocar el Himno Nacional entero con la flauta dulce.

Sie kann die gesamte Nationalhymne auf der Blockflöte spielen.

- Nuestra casa fue reconstruida completamente.
- Nuestra casa se reconstruyó por entero.

Unser Haus wurde komplett wieder aufgebaut.

Sueño con ir a esos países y conocer el mundo entero.

Ich träume davon in diese Länder zu fahren und überhaupt die Welt zu sehen.

El número de personas con diabetes está aumentando en el mundo entero.

Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganzen Welt zu.

- Veo la tele todo el día.
- Veo la televisión el día entero.

Ich sehe den ganzen Tag Fernsehen an.

No estás vestido entero mientras no lleves una sonrisa en el rostro.

Erst wenn du ein Lächeln im Gesicht trägst, bist du vollständig bekleidet.

Tom a menudo se sienta el día entero frente a su computador.

- Tom sitzt oft den ganzen Tag vor seinem Computer.
- Tom sitzt oft den ganzen Tag vor seinem Rechner.

Acabo de instalar un estudio en casa, Tengo un estudio casero entero

Ich habe gerade ein Studio zu Hause eingerichtet, Ich habe ein ganzes Heimstudio

- Esta montaña está cubierta de nieve el año entero.
- La montaña está cubierta con nieve el año entero.
- Esta montaña está cubierta de nieve durante todo el año.

- Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.
- Dieser Berg ist das ganze Jahr über schneebedeckt.

Se demostró que un puñado de fanáticos pueden chantajear a un país entero.

Es hat sich gezeigt, dass eine Handvoll Fanatiker ein ganzes Land erpressen kann.

"¿Qué sigue después de la operación del tumor?" "Quimioterapia, radioterapia, el programa entero."

"Wie geht es weiter nach der Tumoroperation?" "Chemo, Bestrahlung, das ganze Programm."

¡O multitudes, les envío un abrazo! ¡Y este beso para el mundo entero!

Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuss der ganzen Welt!

- Te he estado buscando el día entero.
- Te estuve buscando todo el día.

- Ich habe den ganzen Tag nach dir gesucht.
- Ich habe den ganzen Tag nach euch gesucht.
- Ich habe den ganzen Tag nach Ihnen gesucht.
- Ich habe dich den ganzen Tag gesucht.

Un entero es natural si, y solo si, es mayor o igual a 0.

Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.

Cuando él terminó la carrera en primer lugar, fue una victoria para el país entero.

Als er das Rennen als Erster beendete, war dies ein Sieg für das ganze Land.

La lectura es importante. Si sabes leer, entonces el mundo entero se abre hacia ti.

Lesen ist wichtig. Wenn du weißt, wie man liest, dann öffnet sich dir die ganze Welt.

- El vecindario entero se sorprendió por la noticia.
- Todo el vecindario estaba sorprendido con las novedades.

- Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.
- Die ganze Nachbarschaft wurde von dieser Nachricht überrascht.

Tom ha recorrido el mundo entero y ha asistido a representaciones en todos los grandes teatros.

Tom hat die ganze Welt bereist und in sämtlichen bedeutenden Theatern Vorstellungen besucht.

- Ha trabajado todo el día.
- Ha trabajado el día entero.
- Ha estado trabajando durante todo el día.

- Er hat den ganzen Tag gearbeitet.
- Er arbeitet schon den ganzen Tag.
- Er hat den ganzen Tag durchgearbeitet.

La esperanza es una vocecita que susurra " tal vez" cuando parece que el mundo entero está gritando ¡no!

Hoffnung ist eine kleine Stimme, die „Vielleicht!“ flüstert, wenn die ganze Welt „Nein!“ zu schreien scheint.

No podemos arrancar una página del libro de nuestra vida, pero podemos tirar el libro entero al fuego.

Wir können nicht eine Seite aus dem Buche unseres Lebens reißen, aber wir können das ganze Buch ins Feuer werfen.

- Tom, que había estado trabajando todo el día, quería descansar.
- Tom, que había trabajado el día entero, quería descansar.

Tom, der den ganzen Tag gearbeitet hatte, wollte sich erholen.

La ventaja de los matemáticos por sobre los físicos es que ellos no creen que ya comprenden el mundo entero.

- Der Vorteil von Mathematikern gegenüber Physikern ist, dass sie nicht glauben, schon die ganze Welt verstanden zu haben.
- Die Mathematiker haben gegenüber den Physikern den Vorteil, dass sie nicht davon überzeugt sind, schon die Welt vollständig zu verstehen.

Mientras tengas a alguien a quien amar desde el corazón, tienes una fuerza alentadora y puedes encarar al mundo entero.

Solange du jemanden hast, den du von Herzen liebst, hast du eine motivierende Kraft und kannst der ganzen Welt begegnen.

Me siento frente a la pantalla de un computador el día entero, así que sí resulto enormemente bombardeado por ondas electromagnéticas.

Da ich den ganzen Tag vor einem Computerbildschirm hocke, werde ich ganz schön von elektromagnetischen Wellen unter Beschuss genommen.

Este libro es el equivalente literario a los dulces Haribo: tú solo quieres comerte uno, pero terminas devorando el paquete entero.

Dieses Buch ist das literarische Äquivalent zu Haribosüßigkeiten: Man will nur eins probieren und verschlingt letztendlich die ganze Tüte.

- Esta montaña está cubierta de nieve el año entero.
- Esta montaña está cubierta de nieve a lo largo de todo el año.

Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.

- Casi me asustó el no verte conectado por un día entero.
- Me estaba preocupando un poco no verte online en todo el día.

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

Muiriel me ha prometido que si leo el libro "El retrato de Dorian Gray" entero en inglés me ayudará con mis deberes de matemáticas.

Muiriel hat mir versprochen, dass sie mir mit meinen Mathematikhausaufgaben helfen wird, wenn ich das ganze Buch "Das Bildnis des Dorian Gray" auf Englisch lese.

Si el universo está lleno de estrellas, ¿por qué la luz que proviene de todas ellas no hace que brille continuamente el cielo entero?

Wenn das Universum mit Sternen angefüllt ist, warum erhellt dann ihr Licht nicht andauernd den gesamten Himmel?