Translation of "Destino" in German

0.013 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their german translations:

Es mi destino.

Das ist mein Schicksal.

- Le esperaba un terrible destino.
- Un destino atroz le esperaba.

Ihn erwartete ein schreckliches Schicksal.

Su destino está sellado.

Sein Schicksal ist besiegelt.

Este es tu destino.

- Das ist dein Schicksal.
- Das ist Ihr Schicksal.
- Das ist euer Schicksal.

Tenemos el mismo destino.

Uns blüht dasselbe Schicksal.

Estás tentando al destino.

- Du forderst das Schicksal heraus.
- Sie fordern das Schicksal heraus.
- Ihr fordert das Schicksal heraus.

¿Crees en el destino?

Glaubst du an das Schicksal?

- Es el destino del hombre sufrir.
- Sufrir es el destino del hombre.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

Su destino era el mismo

ihr Schicksal war das gleiche

Entonces tu destino ya está

Dann ist dein Untergang schon

Era su destino morir joven.

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

Tal vez es el destino.

Vielleicht ist es das Schicksal.

No quiero tentar al destino.

Ich will nicht das Schicksal herausfordern.

En un irónico giro del destino,

Und als ich in einer ironischen Wendung des Schicksals

Nadie ha evitado su destino aún.

Seinem Schicksal ist noch niemand entkommen.

Es el destino del hombre sufrir.

- Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.
- Zu leiden ist des Menschen Los.
- Es ist des Menschen Los zu leiden.

A veces el destino es cruel.

Das Schicksal kann grausam sein.

Por fin llegamos a nuestro destino.

- Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Schließlich erreichten wir unser Ziel.

El tren tiene como destino Londres.

Der Zug fährt nach London.

Ella tuvo que aceptar su destino.

Sie musste ihr Schicksal akzeptieren.

Mi destino está en tus manos.

- Mein Schicksal liegt in deinen Händen.
- Mein Schicksal ist in deinen Händen.

Mi destino está en sus manos.

Mein Schicksal liegt in Ihren Händen.

Tengo tu destino en la mano.

Ich habe dein Schicksal in der Hand.

Él sabía qué destino le esperaba.

- Er wusste, welches Schicksal ihn erwartete.
- Er wusste, welches Los ihn erwartete.

No hay protección contra el destino.

Vor dem Schicksal gibt es keinen Schutz.

Él partió con destino a París.

Er ist nach Paris abgereist.

Acaban de llegar a su destino.

Sie haben Ihr Ziel nun erreicht.

Nuestro destino depende de nuestras decisiones.

Unser Schicksal hängt von unseren Entscheidungen ab.

Sufrir es el destino del hombre.

Zu leiden ist das Schicksal des Menschen.

Eres el dueño de tu propio destino.

Du bist der Herr deines Schicksals.

El barco va con destino a Finlandia.

- Das Schiff ist unterwegs nach Finnland.
- Das Schiff fährt nach Finnland.

Ella estaba lista para enfrentar su destino.

Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen.

Mi destino estaba predeterminado desde aquel entonces.

Seither war mein Schicksal vorbestimmt.

Hoy tengo una cita con el destino.

Heute habe ich eine Verabredung mit dem Schicksal.

Esta carta no llegará a su destino.

Dieser Brief wird sein Ziel nicht erreichen.

El destino baraja las cartas, nosotros jugamos.

Das Schicksal mischt die Karten, wir spielen.

En un giro inesperado del destino, en 1810,

In einer unwahrscheinlichen Wendung des Schicksals

Es un perfecto ejemplo de un destino cruel.

Es ist ein perfektes Beispiel für ein grausames Schicksal.

El viajero llegó al fin a su destino.

Der Reisende erreichte schließlich sein Ziel.

El hombre no tiene poder sobre su destino.

Der Mensch hat keine Gewalt über sein Schicksal.

Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.

Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen.

Siento que tengo cierto control sobre mi destino.

Ich habe das Gefühl, dass ich eine gewisse Kontrolle über mein Schicksal habe.

Él se encomendó sin chistar a su destino.

Er fügte sich klaglos in sein Schicksal.

Los pilotos de prueba desafían constantemente al destino.

Testpiloten fordern dauernd ihr Schicksal heraus.

Era nuestro destino nunca más dar con ella.

Unser Schicksal war es, dass wir sie nie wieder trafen.

Tiene un destino en el ministerio de Hacienda.

Er arbeitet im Finanzministerium.

El viaje es más importante que el destino.

- Die Reise ist wichtiger als das Ziel.
- Der Weg ist wichtiger als das Ziel.

Todos deberían ser amos de su propio destino.

Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein.

La señal no puede llegar a su destino final.

kommt das Signal nicht an seinem Ziel an.

Y la alegría es mejor destino que la felicidad.

Freude ist ein besseres Ziel als Glück.

Pero tal vez es el destino de muchos planetas

Aber vielleicht ist es das Schicksal vieler Planeten,

La única especie capaz de determinar su propio destino.

die einzige Spezies, die ihr eigenes Schicksal bestimmen kann.

Lee acerca de tu destino, comprueba valoraciones y comentarios,

Sie erfahren mehr über Ihr Ziel, z. B. ein Café, können passende Bewertungen und Erfahrungsberichte lesen

Era su destino vivir una vida en la pobreza.

Es war sein Schicksal, ein Leben lang in Armut zu leben.

Nadie sabe lo que está escrito en su destino.

Niemand weiß, was in seinem Schicksal geschrieben steht.

El destino del gobierno se decidió por la noche.

In der Nacht entschied sich das Schicksal der Regierung.

Ella no tuvo más alternativa que aceptar su destino.

- Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren.
- Sie hatte keine andere Wahl, als sich ihrem Schicksal zu unterwerfen.

El destino baraja las cartas y nosotros las jugamos.

Das Schicksal mischt die Karten, und wir spielen.

Éste es el tren con destino a Nueva York.

- Dies ist der Zug nach New York.
- Das ist der Zug nach New York.

La muerte es el destino de todas las personas.

- Der Tod ist aller Menschen Los.
- Es ist des Menschen Los zu sterben.

Una página de destino que convierte más del 40%.

Eine Zielseite, die über 40% konvertiert.

Oh, esta página de destino se convierte mejor que

oh diese landing page konvertiert besser als

Si necesita tener una página de destino más larga

Wenn Sie eine längere Zielseite benötigen

Se embarcó a un avión con destino a Los Angeles.

Er stieg in den Flieger nach Los Angeles.

Llegaremos a nuestro destino para cuando el sol se ponga.

Wenn die Sonne untergegangen ist, werden wir am Ziel sein.

Créeme, en tu corazón brillan las estrellas de tu destino.

Glaub mir, in deiner Brust sind deines Schicksals Sterne.

Pero tiene el poder de moldear el destino de nuestro planeta.

Aber er hat das Potenzial, das Schicksal der Erde zu verändern.

La opinión que uno tiene de sí mismo determina su destino.

Das, was jemand von sich selbst denkt, bestimmt sein Schicksal.

Si se activa solo una, el destino de la cucaracha está sellado.

Löst die Kakerlake einen davon aus, ist ihr Schicksal besiegelt.

La voz del destino habla a través de las inclinaciones del corazón.

Aus der Neigung des Herzens spricht die Stimme des Schicksals.

Soy el maestro de mi destino, soy el capitán de mi alma.

Ich bin der Herr meines Schicksals; ich bin der Hauptmann meiner Seele.