Translation of "Ojalá" in German

0.009 sec.

Examples of using "Ojalá" in a sentence and their german translations:

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

¡Ojalá!

- So Gott will!
- In Zukunft!

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

- Ojalá fuera más alto.
- Ojalá fuera más alta.

- Ich wünschte, ich wäre größer.
- Schön wär’s, wenn ich größer wäre.

- Ojalá pudiera nadar.
- Ojalá supiera nadar.
- Ojalá fuera capaz de nadar.
- Desearía poder nadar.

Ich wünschte, ich könnte schwimmen.

Ojalá estuviera aquí.

Ich wünschte, er wäre hier.

¡Ojalá lo supiera!

Wenn ich nur wüsste!

Ojalá fuera viernes.

Ich wünsche, dass heute Freitag wäre.

Ojalá hablaras francés.

Ich wünschte, du sprächest Französisch.

¡Ojalá llueva pronto!

Ich hoffe, dass es bald regnen wird!

Ojalá siguiera viva.

Ich wünschte, sie würde noch leben.

¡Ojalá él viniera!

Käme er doch endlich!

Ojalá fuera inteligente.

Wenn ich bloß intelligent wäre.

Ojalá fuera rico.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Ojalá fuera rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Ojalá fuese rica.

Ich wünschte, ich wäre reich.

Ojalá pudiera ayudar.

Ich wünschte, ich könnte helfen.

Ojalá nadie proteste.

- Hoffentlich wird keiner protestieren.
- Hoffentlich protestiert niemand.

- Ojalá lo hubiera sabido.
- Ojalá lo hubiera sabido yo.

Ich wünschte, ich hätte das gewusst!

- Ojalá la hubiera conocido.
- Ojalá me hubiera encontrado con ella.

Ich würde mich gern mit ihr treffen.

- Ojalá ocurriera con más frecuencia.
- Ojalá pasara más a menudo.

Ich wünschte, das passierte häufiger!

- Ojalá hubiera estado allí contigo.
- Ojalá hubiera estado ahí contigo.

- Ich wünschte, ich wäre mit dir da gewesen.
- Ich wünschte, ich wäre mit euch da gewesen.
- Ich wünschte, ich wäre mit Ihnen da gewesen.

- Ojalá no estuvieras siempre tan ocupado.
- Ojalá no estuvieras siempre tan ocupada.
- Ojalá no estuvierais siempre tan ocupados.
- Ojalá no estuvierais siempre tan ocupadas.

Ich wünschte, du wärest nicht immer so beschäftigt!

Ojalá lo supiéramos, maestro

Ich wünschte, wir wüssten es, Meister

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

- Wenn wir bloß einen Garten hätten!
- Wenn wir nur einen Garten hätten!

¡Ojalá dejase de llover!

Wenn es doch nur aufhören würde zu regnen!

Ojalá tuviéramos más tiempo.

Ich wünschte, wir hätten mehr Zeit.

Ojalá los tiempos cambien.

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!

Ojalá fuera un pájaro.

- Ich wünschte, ich wäre ein Vogel.
- Ich wünscht’, ich wär’ ein Vögelein.

Ojalá tuviera más tiempo.

Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit!

Ojalá tuviera más amigos.

Schön wär’s, wenn ich mehr Freunde hätte.

Ojalá fuera una piedra.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Ojalá pudiera ir contigo.

Ich wünschte, ich könnte mit dir gehen.

¡Ojalá supiera dónde está!

Ich wünschte, ich wüsste, wo er ist!

Ojalá supiera hablar francés.

Ich wünschte, ich spräche Französisch.

¡Ojalá tuviéramos un hijo!

Wenn wir nur einen Sohn hätten!

Ojalá fuera un príncipe.

- Ich wünschte, ich wäre ein Prinz.
- Schön wär’s, wenn ich ein Prinz wäre.

Ojalá fuera más joven.

Wenn ich nur jünger wäre.

Ojalá tuviera mucho dinero.

Ich hätte gern viel Geld.

Ojalá la hubiera visto.

Ich wünschte, ich hätte sie gesehen.

Ojalá no fumaras tanto.

Ich wünschte, Sie würden nicht so viel rauchen.

Ojalá tuviera un coche.

Ich wünschte, ich hätte ein Auto.

¡Ojalá se casara conmigo!

Wenn er mich nur heiraten würde!

Ojalá parase de llover.

- Ich wünschte, es hörte auf zu regnen!
- Ich wünschte, es würde aufhören zu regnen!

¡Ojalá lo hubiera sabido!

- Wenn ich das gewusst hätte!
- Hätte ich das gewusst!

Ojalá conociera su dirección.

Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

Ojalá tuviese más dinero.

- Hätte ich doch nur mehr Geld!
- Wenn ich doch mehr Geld hätte!

- Ojalá la primavera llegue pronto.
- Ojalá que la primavera llegue pronto.

Ach, wäre doch schon Frühling!

- Ojalá que te mueras.
- Ojalá te mueras.
- Espero que te mueras.

Ich hoffe, du stirbst.

- Quisiera que él estuviera aquí.
- Ojalá él estuviera aquí.
- Ojalá estuviera aquí.

- Ich wünschte, er wäre hier.
- Schön wär’s, wenn er hier wäre.

- Ojalá dejases de dudar de mí.
- Ojalá dejaras de dudar de mí.

Hoffentlich hörst du auf, an mir zu zweifeln.

Ojalá yo fuera más joven.

Ich wäre gerne jünger.

Ojalá pudieras venir con nosotros.

- Ich wünschte, du könntest mit uns kommen.
- Ich wünschte, Sie könnten uns begleiten.

Ojalá no tuviera que trabajar.

Ich wünschte, ich brauchte nicht zu arbeiten.

¡Ojalá estuviera a tu lado!

Ich wünschte, ich wäre bei dir.

Ojalá la isla sea hermosa.

Hoffentlich ist die Insel schön.

Ojalá no hubieras hecho eso.

- Ich wünschte, du hättest das nicht getan.
- Ich wünschte, ihr hättet das nicht getan.
- Ich wünschte, Sie hätten das nicht getan.

Ojalá mis tíos fueran millonarios.

Wenn meine Onkel nur Millionäre wären!

Ojalá estuvieras cerca de mí.

- Ich wünschte, du wärest in meiner Nähe!
- Ich wünschte, Sie wären in meiner Nähe!
- Ich wünschte, ihr wäret in meiner Nähe!

Ojalá hubiera comprado ese bolso.

Ich wünschte, ich hätte diese Tasche gekauft.

Ojalá hubiera sido un pájaro.

Ich wünschte, ich wäre ein Vogel gewesen.

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

- Wenn ich nur deinen Rat angenommen hätte!
- Wenn ich nur Ihren Rat angenommen hätte!

Ojalá dejaras de llamarme Tom.

Ich wünschte, du würdest aufhören, mich Tom zu nennen.

Ojalá dejarais de llamarme Tom.

Ich wünschte, ihr würdet mich nicht mehr Tom nennen.

Ojalá Jim se portara bien.

Ich wünschte, Jim würde sich benehmen.

Ojalá pudiera yo cantar bien.

Wenn ich bloß gut singen könnte.

¡Ojalá hubiera tenido yo tiempo!

Hätte ich noch Zeit gehabt!

Ojalá hubiera traído un paraguas.

Ich hätte einen Schirm mitnehmen sollen.

Ojalá no tuvieras que irte.

- Ich wünschte, du müsstest nicht gehen.
- Ich wünschte, ihr müsstet nicht gehen.
- Ich wünschte, Sie müssten nicht gehen.
- Ich wünschte, du brauchtest nicht zu gehen.
- Ich wünschte, ihr brauchtet nicht zu gehen.
- Ich wünschte, Sie brauchten nicht zu gehen.

Ojalá tuviera mi propia habitación.

Ich wünschte, ich hätte ein eigenes Zimmer.

Ojalá tuviera alas para volar.

Ich wünschte, ich hätte Flügel zum Fliegen.

Ojalá que él me espere.

Ich hoffe, er wartet auf mich.