Translation of "Pared" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Pared" in a sentence and their italian translations:

- Gracias por construir esta pared.
- Gracias por erigir esta pared.

- Grazie per aver costruito questo muro.
- Grazie per aver costruito questa parete.

Estoy construyendo una pared.

- Sto costruendo un muro.
- Io sto costruendo un muro.

- Hay muchas pinturas en la pared.
- Hay muchos cuadros en la pared.

- Ci sono molti dipinti sul muro.
- Ci sono molti dipinti sulla parete.

Solución simple: usar la pared.

Soluzione semplice: vai davanti a un muro,

Tom está taladrando la pared.

- Tom sta trapanando il muro.
- Tom sta trapanando la parete.

Pintó la pared de rojo.

Ha dipinto il muro di rosso.

Hay moscas en la pared.

Ci sono delle mosche appoggiate sul muro.

Vamos a pintar la pared.

Andiamo a dipingere la parete.

Lo colgó en la pared.

- L'ha appeso sulla parete.
- L'ha appesa sulla parete.
- Lo appese sulla parete.
- La appese sulla parete.

- No te apoyes contra esta muralla.
- No te apoyes contra esta pared.
- No os apoyéis contra esta pared.
- No se apoye contra esta pared.
- No se apoyen contra esta pared.

- Non appoggiarti contro questo muro.
- Non appoggiatevi contro questo muro.
- Non si appoggi contro questo muro.

- La pared me cubría de la lluvia.
- La pared me protegía de la lluvia.

- Il muro mi ha protetto dalla pioggia.
- Il muro mi ha protetta dalla pioggia.
- La parete mi ha protetto dalla pioggia.
- La parete mi ha protetta dalla pioggia.

No te apoyes en la pared.

- Non appoggiarti contro il muro.
- Non appoggiatevi contro il muro.
- Non si appoggi contro il muro.

Colgué una pintura en la pared.

- Ho appeso una foto al muro.
- Io ho appeso una foto al muro.
- Ho appeso una fotografia al muro.
- Io ho appeso una fotografia al muro.

El mapa está en la pared.

La mappa è sul muro.

Entre la espada y la pared.

- Tra una roccia e un posto difficile.
- Tra una roccia e un posto duro.

Había bellos cuadros en aquella pared.

C'erano dei bei quadri su quel muro.

Apoye la escalera contra la pared.

- Appoggia la scala contro il muro.
- Appoggiate la scala contro il muro.
- Appoggi la scala contro il muro.

Hay un mapa en la pared.

C'è una cartina sul muro.

Parece una vieja escalera en esta pared.

Sembra una vecchia scala, su per questa parete.

El coche se estrelló contra la pared.

L'auto si è schiantata contro il muro.

Su cama está junto a la pared.

Il suo letto è accanto al muro.

Tom colgó un calendario en la pared.

Tom attaccò un calendario alla parete.

Los niños juegan detrás de la pared.

I bambini stanno giocando dietro il muro.

Hay alguien parado detrás de la pared.

C'è qualcuno in piedi dietro la parete.

Su sombra en la pared parecía triste.

La sua ombra sul muro pareva triste.

Esta pared es más alta que esa.

Questo muro è più alto di quello.

La pared tiene dos metros de grosor.

Il muro è spesso due metri.

El retrato está colgado en la pared.

Il ritratto è appeso al muro.

Es como si estuviera hablando con la pared.

È come se stessi parlando ai muri.

El cuadro de la pared lo pintó Picasso.

Il quadro sul muro è stato dipinto da Picasso.

Podemos construir una pared con ladrillos y cemento.

Possiamo erigere un muro con mattoni e malta.

Me pegué en el codo con la pared.

Ho sbattuto il gomito contro il muro.

Mirad con atención el mapa de la pared.

Guardate attentamente la mappa sul muro.

- El cuadro de mi abuelo está colgado en la pared.
- Un retrato de mi abuelo está colgado en la pared.

La foto di mio nonno appesa al muro.

Tenemos patentes enmarcadas en la pared de nuestra casa.

Sui muri di casa abbiamo i suoi brevetti incorniciati.

Una parte de la pared está cubierta por maleza.

- Il muro è parzialmente coperto di edera.
- La parete è parzialmente coperta di edera.
- Il muro è parzialmente ricoperto di edera.
- La parete è parzialmente ricoperta di edera.

Él no escuchará, es como hablar con la pared.

- Non ascolterà. È come parlare con il muro.
- Lui non ascolterà. È come parlare con il muro.

La ayudé a colgar la pintura en la pared.

- L'ho aiutata ad appendere la fotografia al muro.
- La aiuta ad appendere la fotografia al muro.

Hablar con Eliana es como hablar con la pared.

Parlare con Eliana è come parlare al muro.

Me ofrecí para interactuar con los gráficos de la pared,

Ho fatto volontariato per interagire con i grafici sul muro

Un poco menos si hay una pared de por medio.

un po' meno se c'è un muro nel mezzo.

- Esta pared está muy fría.
- Este muro está muy frío.

- Questo muro è molto freddo.
- Quel muro è molto freddo.

Estoy colgando en la pared una foto de mi abuela.

Appendo al muro una fotografia della nonna.

Imagínense solos en el centro exacto de una pared de 610 m

Immaginate di essere soli al centro di una parete di 700 metri,

Tom no se dio cuenta de los agujeros de bala en la pared.

- Tom non si è accorto dei fori di proiettile nel muro.
- Tom non si era accorto dei fori di proiettile nel muro.
- Tom non si accorse dei fori di proiettile nel muro.

Este infrasonido rebota en el dosel arbóreo y penetra la pared de los árboles.

L'infrasuono balza fuori dalle chiome e penetra il muro di alberi.

- Hay un gran agujero en la muralla.
- Hay un gran agujero en la pared.

- C'è un buco enorme nella parete.
- C'è un buco enorme nel muro.

- Esta pared está muy fría.
- Este muro está muy frío.
- Este muro se siente muy frío.

- Questo muro è molto freddo al tatto.
- Questo muro è molto freddo.
- Quel muro è molto freddo.

¿Qué hacemos con este elefante blanco que nos regaló tu tía? Es demasiado feo para colgarlo en la pared.

- Cosa dovremmo fare con questo elefante bianco che ci ha dato tua zia? È troppo brutto per appenderlo al muro.
- Cosa dovremmo fare con questo elefante bianco che ci ha dato sua zia? È troppo brutto per appenderlo al muro.
- Cosa dovremmo fare con questo elefante bianco che ci ha dato vostra zia? È troppo brutto per appenderlo al muro.

La noche anterior, Miguel había visto algunas sombras entrar por la ventana y bailar en la pared de su habitación, justo enfrente de su cama.

La sera precedente, Miguel aveva visto alcune ombre entrare dalla finestra e danzare sulla parete della sua camera, proprio di fronte al suo letto.

El alba de la mañana descubrió allí a la pequeña, con las mejillas pálidas y la boca sonriente, apoyada contra la pared. Se había congelado hasta morir en la última noche del año; y el sol de Año Nuevo, se levantaba y brillaba sobre el pequeño cadáver!

All'alba del mattino vi era la povera piccina, con le guance pallide e la bocca sorridente, appoggiata al muro. Era stata congelata a morte l'ultima sera dell'anno; e il sole di Capodanno salì e brillo su di un piccolo cadavere!