Translation of "Permiso" in German

0.009 sec.

Examples of using "Permiso" in a sentence and their german translations:

Con permiso.

- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!
- Sie gestatten?

Permiso. ¿Puedo pasar?

Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

- Con permiso.
- Disculpe.

Entschuldigen Sie!

- ¿Llevas el permiso de conducir?
- ¿Lleva el permiso de conducir?

- Haben Sie Ihren Führerschein dabei?
- Hast du deinen Führerschein dabei?

No necesito tu permiso.

- Ich bedarf deiner Erlaubnis nicht.
- Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
- Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht.

Primero deberías pedir permiso.

Du solltest erst um Erlaubnis bitten.

- Deberías pedirle permiso a tus padres.
- Deberíais pedirles permiso a vuestros padres.

Du solltest deine Eltern um Erlaubnis bitten.

¿Llevas el permiso de conducir?

Hast du deinen Führerschein dabei?

No tenemos que pedir permiso.

Wir müssen nicht um Erlaubnis fragen.

No tengo permiso para decirte.

- Ich darf es dir nicht sagen.
- Ich darf es Ihnen nicht sagen.
- Ich darf es euch nicht sagen.

Tienes mi permiso para irte.

- Du hast meine Erlaubnis zu gehen.
- Ihr habt meine Erlaubnis zu gehen.
- Sie haben meine Erlaubnis zu gehen.

Siendo, oh, nunca pedí permiso

Oh, ich habe nie um Erlaubnis gebeten

- No deberías haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

- Tienes que pedirle permiso a tu profesor.
- Debes pedirle el permiso a tu profesor.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst bei deinem Lehrer um Erlaubnis bitten.

No tienes permiso para tomar fotografías.

Es ist Ihnen nicht gestattet zu fotografieren.

Tu permiso de conducir ha caducado.

- Dein Führerschein ist abgelaufen.
- Ihr Führerschein ist abgelaufen.

No entres al cuarto sin permiso.

Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.

Deberías pedirle permiso a tus padres.

Du solltest deine Eltern um Erlaubnis bitten.

- Con permiso.
- Pido perdón.
- Disculpe.
- Excúsame.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

¿Puedo ver su permiso de conducir?

Darf ich Ihren Führerschein sehen?

No tengo autoridad para darte permiso.

- Ich bin nicht befugt, Ihnen die Genehmigung zu erteilen.
- Es steht nicht in meiner Macht, euch das zu erlauben.
- Ich habe nicht die Berechtigung, dir das zu gestatten.

¿A quién tengo que pedirle permiso?

Wen muss ich um Erlaubnis fragen?

Pido permiso para subir a bordo.

Ich bitte, an Bord kommen zu dürfen.

- Los hackers ingresan en computadores sin permiso.
- Los hackers penetran en los ordenadores sin permiso.

Hacker brechen ohne Erlaubnis in Computer ein.

Debes pedirle el permiso a tu profesor.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst deine Lehrerin um Erlaubnis bitten.

Muéstreme su permiso de conducción, por favor.

Bitte zeigen Sie mir Ihren Führerschein.

Él uso su bicicleta sin pedir permiso.

Er benutzte ihr Fahrrad, ohne um Erlaubnis zu fragen.

Él entró en mi habitación sin permiso.

Er betrat mein Zimmer ohne Erlaubnis.

Tienes que pedirle permiso a tu profesor.

Du musst bei deinem Lehrer um Erlaubnis bitten.

No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

No deberías haberlo hecho sin mi permiso.

Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

- Abran paso, por favor.
- Permiso, por favor.

- Zur Seite, bitte.
- Machen Sie bitte Platz.
- Macht bitte Platz.
- Mach bitte Platz.

Los hackers ingresan en computadores sin permiso.

Hacker brechen ohne Erlaubnis in Computer ein.

Tom pidió permiso para usar la fotocopiadora.

Tom bat um Erlaubnis, den Kopierer zu benutzen.

Tiene que aplicar a Facebook, obtener permiso,

müssen sich bei Facebook bewerben, Erlaubnis bekommen,

Es ilegal copiar libros sin permiso del autor.

Es ist illegal, ein Buch ohne die Genehmigung des Autors zu kopieren.

Él me pidió permiso para usar el teléfono.

Er bat mich um die Erlaubnis, das Telefon zu benutzen.

Es más fácil pedir perdón que obtener permiso.

Es ist einfacher, um Verzeihung zu bitten, als eine Erlaubnis zu bekommen.

Ella me pidió permiso para usar el teléfono.

Sie bat mich um Erlaubnis, das Telefon benutzen zu können.

Él me pidió permiso para utilizar el teléfono.

Er bat mich um Erlaubnis, das Telefon benutzen zu dürfen.

Mi mamá me dio permiso para ir al cine.

Meine Mutter erlaubte mir, ins Kino zu gehen.

No lo robé. Solo lo tomé prestado sin permiso.

Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir lediglich ohne Erlaubnis ausgeliehen!

Él tomó mi paraguas sin molestarse en pedirme permiso.

Er nahm meinen Schirm, ohne sich die Mühe zu machen, um Erlaubnis zu fragen.

¿A santo de qué tocas mis cosas sin mi permiso?

Warum zum Teufel fässt du meine Sachen ohne meine Erlaubnis an?

Mi permiso de conducir es válido por otros tres años.

Mein Führerschein ist noch drei Jahre gültig.

La policía le confiscó a Dan el permiso de conducir.

Die Polizei hat Dan den Führerschein abgenommen.

Cogió dos semanas de permiso y se marchó a China.

Er nahm sich zwei Wochen Urlaub und flog nach China.

Tom estå enfadado porque Mary tomó prestado su portátil sin permiso.

Tom ist sauer, weil Maria sich, ohne zu fragen, seinen Klapprechner ausgeliehen hat.

'No señor, si graba imágenes sin permiso de los padres en Zoom,

'Nein, Sir, wenn Sie Bilder ohne Erlaubnis der Eltern in Zoom aufnehmen,

- Por favor discúlpeme, tengo que irme.
- Permiso por favor, tengo que salir.

Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.

- ¿Puedo ver tu carné de conducir?
- ¿Puedo ver su permiso de conducir?

- Darf ich Ihren Führerschein sehen?
- Dürfte ich bitte Ihren Führerschein sehen?
- Darf ich deinen Führerschein sehen?
- Darf ich mal Ihren Führerschein sehen?

Tendré que pedirle permiso a mis padres para ir al baile contigo.

Ich muss zuerst die Erlaubnis meiner Eltern bekommen, bevor ich mit dir tanzen gehen darf.

- No está permitido que nadie vaya allá.
- Nadie tiene permiso de ir allá.

- Niemand darf dorthin gehen.
- Keiner darf dort hingehen.

- ¿Quién te ha dejado hacer esto?
- ¿Quién te ha dado permiso para hacerlo?

Wer hat dir die Erlaubnis gegeben, das zu tun?

- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi consentimiento.

- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Erlaubnis.
- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Einwilligung.
- Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
- Sie hätten das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

- Disculpe, necesito bajar en la siguiente estación.
- Permiso, tengo que bajarme en la siguiente parada.

Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Intentamos dar un buen ejemplo ofreciendo a mi personal 12 semanas de permiso parental remunerado.

Wir versuchen, mit gutem Beispiel voranzugehen und meinen Mitarbeitern 12 Wochen bezahlten Elternurlaub zu gewähren.

Padre, hoy voy a salir con algunos amigos. Claro está, si usted me da su permiso.

Vater, ich werde heute mit ein paar Freunden ausgehen. Natürlich nur, wenn du mir eine Erlaubnis dazu gibst.

El oficial le informó a Bob que su solicitud por un permiso de estacionamiento había sido rechazada.

Der Beamte informierte Bob, dass sein Antrag auf Parkausweis abgelehnt worden sei.

- El profesor me autorizó a irme temprano a casa.
- El profesor me dio permiso para irme temprano a casa.

Der Lehrer hat mir erlaubt, früher nach Hause zu gehen.

- Creo que tendrá muy poca dificultad en conseguir una licencia de conducir.
- No creo que te resulte muy difícil obtener el permiso de conducir.

Ich glaube, du wirst ohne große Probleme den Führerschein bekommen.

Texto leído por Jane Goodall del libro "Reason for Hope: A Spiritual Journey" de Jane Goodall y Phillip Berman Copyright © 1999 de Soko Publications Ltd. y Phillip Berman. Con el permiso de Hachette Audio. Todos los derechos reservados en todo el mundo.

Text aus "Reason for Hope: A Spiritual Journey" von Jane Goodall in Zusammenarbeit mit Phillip Berman, gesprochen von Jane Goodall. Copyright © 1999 Soko Publications Ltd. und Phillip Berman. Mit freundlicher Genehmigung von Hachette Audio. Alle Rechte weltweit vorbehalten.