Translation of "Vuestros" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Vuestros" in a sentence and their russian translations:

Son vuestros.

Они ваши.

- Son vuestros.
- Ellos son vuestros.
- Son suyos.

- Они твои.
- Они ваши.

¿Dónde están vuestros padres?

Где ваши родители?

Vuestros amigos están esperando.

Ваши друзья ждут.

Quedaos en vuestros coches.

Оставайтесь в своих автомобилях.

- No me reprochéis vuestros errores.
- No me culpéis por vuestros errores.

Не вините меня в своих ошибках.

¿Cuántos años tienen vuestros hijos?

Сколько лет вашим детям?

No quería herir vuestros sentimientos.

- Я не хотел задеть твои чувства.
- Я не хотел задеть ваши чувства.

¿Cómo se llaman vuestros gatos?

Как зовут ваших котов?

¿Echáis de menos a vuestros amigos?

Вы скучаете по своим друзьям?

Anotad en un papel vuestros objetivos.

Запишите на бумаге свои цели.

Apuntad en una hoja vuestros objetivos.

Запишите на листке бумаги ваши цели.

Separad vuestros deseos de vuestras necesidades.

Разделяйте ваши желания и потребности.

Abrid vuestros textos en la página 50.

Откройте ваши учебники на странице 50.

Abrid vuestros libros por la página 86.

- Откройте ваши книги на странице 86.
- Откройте книги на странице 86.
- Откройте книги на восемьдесят шестой странице.

Habéis concedido la libertad a vuestros esclavos.

- Вы даровали своим рабам свободу.
- Вы отпустили своих рабов на свободу.

- Respeta a tus mayores.
- Respetad a vuestros mayores.

- Уважайте старших.
- Уважай старших.

- ¿Pegas a tus hijos?
- ¿Pegáis a vuestros hijos?

- Ты бьёшь своих детей?
- Вы бьёте своих детей?

- ¿Dónde están vuestros amigos?
- ¿Dónde están tus amigos?

- Где ваши друзья?
- Где твои друзья?

- Estos son tus libros.
- Estos son vuestros libros.

Это твои книги.

- Tienes que respetar a tus mayores.
- Debes respetar a tus mayores.
- Tenéis que respetar a vuestros mayores.
- Debéis respetar a vuestros mayores.

- Вы должны уважать старших.
- Старших надо уважать.

- ¿Cuántos años tienen vuestros hijos?
- ¿Cuántos años tienen tus hijos?

Сколько лет твоим детям?

Y abrid vuestros libros de texto en la página diez.

А теперь откройте учебник на странице 10.

- Anota tus objetivos.
- Anotad vuestros objetivos.
- Anote usted sus objetivos.

- Запишите свои цели.
- Запиши свои цели.

Le hemos escrito a vuestros padres, pero no han respondido.

Мы написали вашим родителям, но они не ответили.

- No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.
- No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solos.

Я не могу поверить в то, что ваши родители отпускают вас сюда одних.

- Vosotros habéis destruido a vuestros enemigos.
- Usted destruyó a sus enemigos.

Вы сокрушили своих врагов.

- Deberías pedirle permiso a tus padres.
- Deberíais pedirles permiso a vuestros padres.

Ты должен спросить разрешения у родителей.

- ¿Dónde están tus padres?
- ¿Dónde están tus papás?
- ¿Dónde están vuestros padres?

- Где твои родители?
- Где ваши родители?

- Tus zapatos están desatados.
- Sus zapatos están desatados.
- Vuestros zapatos están desatados.

- У Вас шнурки развязались.
- У тебя ботинки развязаны.

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- ¡Metete en tus cosas!

- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.

- ¿Quiénes son tus enemigos?
- ¿Quiénes son sus enemigos?
- ¿Quiénes son vuestros enemigos?

- Кто твои враги?
- Кто ваши враги?

- No me culpes por tus errores.
- No me culpéis por vuestros errores.

- Не вини меня в своих ошибках.
- Не вините меня в своих ошибках.

- Tus zapatos están aquí.
- Sus zapatos están aquí.
- Vuestros zapatos están aquí.

Твоя обувь тут.

No me puedo creer que vuestros padres os dejen venir aquí solas.

Я не могу поверить в то, что ваши родители отпускают вас сюда одних.

- Quisiera hablar con uno de vuestros invitados.
- Me gustaría hablar con uno de vuestros invitados.
- Me gustaría hablar con uno de sus invitados.
- Quisiera hablar con uno de sus invitados.

Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

- ¿Qué edades tienen sus hijos?
- ¿Cuántos años tienen vuestros hijos?
- ¿Cuántos años tienen tus hijos?

- Сколько лет Вашим детям?
- Сколько лет вашим детям?
- Сколько лет твоим детям?

- Quisiera hablar con uno de tus invitados.
- Me gustaría hablar con uno de tus invitados.
- Quisiera hablar con uno de vuestros invitados.
- Me gustaría hablar con uno de vuestros invitados.
- Me gustaría hablar con uno de sus invitados.
- Quisiera hablar con uno de sus invitados.

- Я бы хотел поговорить с одним из твоих гостей.
- Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

- Al infierno con tus problemas.
- Al diablo con tus problemas.
- A la mierda con tus problemas.
- Al diablo con vuestros problemas.

Да плевать мне на твои проблемы.

- ¡Métete en tus asuntos!
- ¡Meteos en vuestros asuntos!
- No metas tu nariz en los asuntos de los demás.
- ¡Metete en tus cosas!

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.

- Me gustaría hablar con uno de vuestros invitados.
- Me gustaría hablar con uno de sus invitados.
- Quisiera hablar con uno de sus invitados.

Я хотел бы поговорить с одним из ваших гостей.

- Voy a echar de menos tu comida.
- Voy a echar de menos tus platos.
- Voy a echar de menos vuestra comida.
- Voy a echar de menos su comida.
- Voy a echar de menos vuestros platos.
- Voy a echar de menos sus platos.

- Мне будет недоставать вашей стряпни.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.