Translation of "Penas" in German

0.007 sec.

Examples of using "Penas" in a sentence and their german translations:

Olvida tus penas.

Vergiss deinen Kummer.

Hey, Tomás, ¡olvida las penas!

- He, Tom, vergiss deine Bekümmernisse!
- He, Tom, vergiss deine Sorgen!

A duras penas se hacía entender.

- Er konnte sich kaum verständlich machen.
- Er konnte sich kaum verständigen.

El coche subió la cuesta a duras penas.

Das Auto fuhr mit Mühe und Not den Abhang hinauf.

Todas mis penas no son nada comparadas con las tuyas.

Alle meine Bemühungen sind nichts, verglichen mit den deinen.

Si los placeres son pasajeros, las penas también lo son.

Wenn Freuden vergänglich sind, sind es auch Schmerzen.

No tengo nada que ofrecer aparte de sangre, penas, lágrimas y sudor.

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.

Unos van al bar a pasárselo bien y otros a ahogar sus penas.

Die einen gehen in die Schenke, um sich zu amüsieren, die anderen, um ihre Sorgen hinunterzuspülen.

Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

"Entonces, ¿usted está de acuerdo, alcaldesa?", balbuceó el abad, ocultando a duras penas su dicha.

"Also, stimmen Sie zu, Frau Bürgermeisterin?", stammelte der Abt, dem es schwer fiel, seine Freude zu verbergen.

Te vas a ganar las penas del infierno con tu esposa si ella se entera.

Deine Frau wird dir die Hölle heiß machen, wenn sie es erfährt.

- Las penas con pan son menos.
- Las desgracias con dinero son más llevaderas.
- Las desgracias con dinero son más fáciles de afrontar.

Beim Trinken und Essen wird der Kummer vergessen.