Translation of "Olas" in German

0.011 sec.

Examples of using "Olas" in a sentence and their german translations:

Las olas están altas.

Die Wellen sind hoch.

Las olas están hoy altas.

Die Wellen sind heute hoch.

Golpes y tirones de olas gigantes

Riesenwelle schlägt und zieht

Es divertido jugar en las olas.

Es macht Spaß, in den Wellen zu spielen.

Me gustan las olas del Mar Negro.

Ich mag die Wellen des Schwarzen Meeres.

Batida por las olas, pero no hundida.

Sie schwimmt, geht aber nicht unter.

Su voz debe oírse por encima de las olas.

Seine Stimme musste die Wellen übertönen.

Las playas de Hawái son famosas por sus enormes olas.

Die Strände auf Hawaii sind berühmt für ihre riesigen Wellen.

La noche extiende su negro manto sobre las olas del mar.

Die Nacht breitet ihren schwarzen Mantel auf den Wellen des Meeres aus.

Solo surgen enormes olas porque el cuerpo de agua no es suficiente

es entstehen nur riesige Wellen, weil das Gewässer nicht ausreicht

Sus gritos de auxilio fueron ahogados por el rugido de las olas.

Seine Hilferufe gingen im Tosen der Brandung unter.

Las olas del mar rodean las piedras de la costa, cubriéndolas con espuma.

Meereswellen umschäumen die Steine des Ufers.

Me pregunto por qué la gente encontrará agradable el sonido de las olas.

Ich frage mich, warum man das Geräusch von Wellen als angenehm empfindet.

Ella se sentó en la playa vacía, viendo las olas venir una tras otra.

- Sie saß auf dem leeren Strand und betrachtete die Wellen, wie sie, eine nach der anderen, heranrollten.
- Sie saß auf dem leeren Strand und schauten den nacheinander heranrollenden Wellen zu.

Furioso viento del norte azota las olas, lanzando una tras otra contra la costa rocosa.

Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.

Estoy solo parado en la punta del año que agoniza, el universo se rompe en olas a mis pies, los planetas giran en torno a mi cabeza, y me despeinan al pasar con el viento que desplazan, sin dar una respuesta que llene los abismos.

Ich stehe allein an der Spitze des dahinsterbenden Jahres, das All bricht seine Wellen zu meinen Füße, die Planeten kreisen um meinen Kopf, und zerzausen mich vorübereilend mit dem Wind den sie entfachen, ohne eine Antwort zu geben, die den Abgrund füllen würde.