Translation of "Encima" in German

0.017 sec.

Examples of using "Encima" in a sentence and their german translations:

- Vive encima mía.
- Él vive encima mío.

- Er wohnt über mir.
- Ihre Wohnung befindet sich oberhalb der meinigen.

encima del primero.

über dem ersten.

Bien, ¿qué tenemos encima?

Okay, was haben wir dabei?

Él vive encima mío.

Er wohnt über mir.

No te sientes encima.

Setz dich nicht drauf.

¿Llevas tu DNI encima?

- Hast du deinen Ausweis dabei?
- Hast du deinen Ausweis mit?

No llevo dinero encima.

- Ich habe kein Geld bei mir.
- Ich habe kein Geld dabei.

¿Cuánto dinero lleva usted encima?

Wie viel Geld haben Sie bei sich?

No tengo mucho dinero encima.

Ich habe nicht viel Geld dabei.

Me estoy por mear encima.

Ich muss ganz dringend pinkeln.

Quítame las manos de encima.

- Rühr mich nicht an!
- Nimm deine Hände von mir!
- Nehmen Sie Ihre Hände von mir!
- Rühren Sie mich nicht an!

Mi habitación está justo encima.

- Mein Zimmer liegt direkt darüber.
- Mein Zimmer ist gleich oben.

Reposamos encima de unas piedras.

Wir ruhten uns auf ein paar Steinen aus.

Déjalo encima de la mesa.

Stell das auf den Tisch.

No hay bolígrafos encima del escritorio.

Es sind keine Stifte auf dem Schreibtisch.

Vi la luna encima del tejado.

Ich habe den Mond über dem Dach gesehen.

Ella está por encima del elogio.

Sie steht über jedem Lob.

Lo dejé encima de la mesa.

Ich habe es auf dem Tisch gelassen.

Volé por encima de las nubes.

Ich bin über die Wolken geflogen.

Encima del árbol cuelga una cometa.

Über dem Baum fliegt ein Drachen.

Yo vi cómo se subían encima.

Ich habe gesehen, wie sie sich übereinander gelegt haben.

¿Qué hay encima de la mesa?

- Was liegt auf dem Schreibtisch?
- Was ist auf dem Tisch?

No vivas por encima de tus posibilidades.

Lebe nicht über deine Verhältnisse.

Hay unos libros encima de la mesa.

- Auf dem Schreibtisch sind ein paar Bücher.
- Auf dem Schreibtisch befinden sich einige Bücher.

Se me quitó un peso de encima.

Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.

La mujer está encima de la mesa.

Die Frau ist auf dem Tisch.

Hay una torre encima de la montaña.

Oben auf dem Berg steht ein Turm.

Me arrojé encima del sofá y reflexioné.

Ich warf mich aufs Sofa und dachte nach.

Nadie está por encima de la ley.

Niemand steht über dem Gesetz.

Hay dos platos encima de la mesa.

Auf dem Tisch sind zwei flache Schüsseln.

Pon este libro encima de los otros.

Leg das Buch auf die anderen!

El teléfono está encima de la mesa.

Das Telefon ist auf dem Tisch.

Quiero volar por encima de las nubes.

Ich will über den Wolken fliegen.

La llave está encima de la mesa.

Der Schlüssel ist auf dem Pult.

Deja este libro encima de los otros.

Lege das Buch auf die anderen.

Tom trepó por encima de la cerca.

Tom kletterte über den Zaun.

El gato duerme encima de la mesa.

Die Katze schläft auf dem Tisch.

El conejo saltó por encima del perro.

Der Hase sprang über den Hund.

La tarta que comí llevaba cerezas encima.

Der Kuchen, den ich aß, hatte Kirschen darauf.

Había un gato encima de la silla.

Auf dem Stuhl saß eine Katze.

Pídele que cuente por encima su plan.

Bitte ihn, dir seinen Plan zu umreißen.

Y significa, literalmente, "estar por encima de todo".

und bedeutet buchstäblich "über allem stehen".

Y pongan las manos encima de las piernas.

und die Hände im Schoß ruhen zu lassen.

Es cuando se deposita todo el peso encima.

Der Moment, in dem das ganzes Gewicht darauf lastet.

Hay huellas de gato encima de la mesa.

Auf dem Tisch sind die Pfotenabdrücke einer Katze.

El avión voló por encima del Monte Fuji.

Das Flugzeug flog über den Fuji.

El avión volaba por encima de las nubes.

Das Flugzeug flog über den Wolken.

Se me ha quitado un peso de encima.

Mir fällt ein Stein vom Herzen.

El avión voló por encima de la montaña.

Das Flugzeug flog über den Berg.

John mantuvo su cabeza por encima del agua.

John hielt seinen Kopf über Wasser.

Mis notas están por encima de la media.

Meine Noten liegen über dem Durchschnitt.

Nuestro avión volaba por encima de las nubes.

Unser Flugzeug flog über den Wolken.

- ¿Cuánto dinero lleva usted encima?
- ¿Cuánto dinero traes?

Wie viel Geld haben Sie bei sich?

No me gusta el helado con caramelo encima.

Eis mit Karamell mag ich nicht.

Tom puso el archivador encima de la mesa.

Tom legte den Ordner auf den Tisch.

- ¿Llevas el teléfono encima?
- ¿Has traído el móvil?

Hast du gerade ein Mobiltelefon dabei?

El cepillo de dientes está encima del lavabo.

Die Zahnbürste ist über dem Waschbecken.

Él está por encima de la altura media.

Er ist von überdurchschnittlicher Größe.

- Deja este libro encima de los otros.
- Pon ese libro sobre los demás.
- Pon este libro encima de los otros.

Lege das Buch auf die anderen.

Su voz debe oírse por encima de las olas.

Seine Stimme musste die Wellen übertönen.

Pongo a mi familia por encima de mi carrera.

Meine Familie ist mir wichtiger als meine Karriere.

La cima se alza por encima de las nubes.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

¿Puedes pasarme el periódico de encima de la mesa?

Würden Sie mir mal die Zeitung reichen, die dort auf dem Tisch liegt?

¿Está el gato encima o debajo de la silla?

Sitzt die Katze auf oder unter dem Stuhl?

- Déjalo encima de la mesa.
- Ponlo en la mesa.

- Stell das auf den Tisch.
- Leg es auf den Tisch!
- Legen Sie es auf den Tisch!

Se asustó cuando el mono se le saltó encima.

Er erschrak, als der Affe auf ihn sprang.

El chico no le quitaba los ojos de encima.

Der Junge ließ kein Auge von ihm.

Él saltó por encima de la zanja poco profunda.

Er sprang über den flachen Graben.

Señor, ha olvidado el encendedor encima de la mesa.

Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.