Translation of "Encima" in English

0.011 sec.

Examples of using "Encima" in a sentence and their english translations:

- Vive encima mía.
- Él vive encima mío.

He lives above me.

encima del primero.

above the first one.

Y encima, tenés computadoras...

and, on top of that, you have a few computers...

Bien, ¿qué tenemos encima?

Okay, what have we got on us?

Él vive encima mío.

He lives above me.

No te sientes encima.

Don't sit upon it.

No llevo dinero encima.

I don't have any money on me.

Casi sentada encima de mí.

she is almost in my lap.

¿Cuánto dinero lleva usted encima?

How much money do you have with you?

No tengo mucho dinero encima.

- I haven't got much money with me.
- I don't have much money on me.
- I don't have a lot of money on me.

¡Quítame las manos de encima!

- Take your hands off me.
- Take your hands off me!

Quítame las manos de encima.

- Take your hands off me.
- Get your hands off me.
- Get your hands off of me.

Me estoy por mear encima.

I'm bursting for a pee.

Miró por encima del hombro.

He looked back over his shoulder.

Déjalo encima de la mesa.

Lay it on the table.

Cookie saltó encima de Kate.

Cookie jumped over Kate.

Reposamos encima de unas piedras.

We rested on some stones.

- El muchacho estaba tirado encima del sofá.
- El niño estaba echado encima del sofá.

The boy lay on the sofa.

Se nos cayó el mundo encima.

The sky fell on our head.

Nunca le puse la mano encima.

I never laid a finger on her.

No hay bolígrafos encima del escritorio.

There are no pens on the desk.

Vi la luna encima del tejado.

I saw the moon above the roof.

Ella está por encima del elogio.

She is above praise.

Estoy sentado encima de la mesa.

I'm sat on top of the table.

Lo dejé encima de la mesa.

I left it on the table.

Volé por encima de las nubes.

I flew above the clouds.

¿Puedes sacarme la mano de encima?

Will you take your hand off me?

El deber por encima de todo.

Duty above all.

A Mennad le salpicó pintura encima.

Mennad got splooshed by paint.

¿Qué hay encima de la mesa?

What is on the desk?

Popular, por encima de la otra.

manufacturer ahead of the other.

- El problema es que no tengo dinero encima.
- El problema es que no llevo dinero encima.

The trouble is that I have no money with me.

Encima que lo dejo cruzar, y nada".

I let him cross and he says nothing”.

Y uno con la ventanilla rota encima.

and one of you with a broken window.

Vivía por encima del número de teléfono.

She lived above the telephone number.

No vivas por encima de tus posibilidades.

Do not live above your income.

Hay unos libros encima de la mesa.

There are some books on the desk.

Pídele que cuente por encima su plan.

Ask him to sketch out his plan.

Tom saltó por encima de la zanja.

Tom jumped over the ditch.

Jani vive encima mío y Mari debajo.

Jani lives above me and Mari lives below me.

Se me quitó un peso de encima.

A weight was taken off my shoulders.

Hay un diccionario encima de la mesa.

The dictionary is on the desk.

La mujer está encima de la mesa.

- The woman is on top of the table.
- The woman is atop the table.

El gato salta encima de la mesa.

The cat jumps on top of the table.

Tu taza está encima de la mesa.

Your cup is on the table.

La bala entró encima de la rodilla.

The bullet entered above the knee.

De repente, un perro saltó encima mío.

A dog suddenly jumped at me.

Nadie está por encima de la ley.

No one is above the law.

Hay algunos libros encima de la mesa.

There are some books on the table.

Hay dos platos encima de la mesa.

There are two plates on the table.

Él está por encima de las críticas

He is above criticism.

Pon este libro encima de los otros.

Put this book on top of the others.

Hay un ventilador encima de la mesa.

- There's a fan on the desk.
- There's a fan on the table.

Hay un abanico encima de la mesa.

There's a fan on the table.

El teléfono está encima de la mesa.

The phone is on the table.

Justo ahora llevo muy poco dinero encima.

I have very little money on me right now.

Los aviones volaban por encima del pueblo.

The planes flew over the village.

Quiero volar por encima de las nubes.

I want to fly above the clouds.

Dejé mis llaves encima de la mesa.

I left my keys on the table.

No pongas nada encima de la caja.

Don't put anything on top of the box.

Tom miró por encima de la cerca.

Tom looked over the fence.

No pongas la cartera encima del calentador.

Don't put the wallet on the top of the heater.

Deja de saltar encima de la cama.

Stop jumping on the bed!

Tom saltó por encima de la valla.

Tom hurdled the fence.

La llave está encima de la mesa.

The key is on the desk.

Deja este libro encima de los otros.

Put this book on top of the others.

Ken saltó por encima de la pared.

- Ken jumped over the wall.
- Ken leaped over the wall.
- Ken leapt over the wall.

El sol está por encima de mí.

The sun is above me.

Por encima de lo bueno por conocer.

over an unfamiliar heaven.

Hay un gato encima de la silla.

There's a cat on the chair.

El gato duerme encima de la mesa.

- The cat sleeps on the table.
- The cat is sleeping on the table.