Translation of "Mando" in German

0.017 sec.

Examples of using "Mando" in a sentence and their german translations:

Tomas el mando.

Du übernimmst jetzt.

Conecta un mando.

Bitte schließe einen Controller an.

Te mando un libro.

Ich schicke dir ein Buch.

- Pásame el mando de la televisión.
- Pásame el mando a distancia.

Gib mir mal die Fernbedienung!

- Devuélveme el mando de la televisión.
- ¡Devuélveme el mando a distancia!

Gib mir die Fernbedienung wieder!

Ahora estoy yo al mando.

Jetzt kommandiere ich.

¡Devuélveme el mando a distancia!

Gib mir die Fernbedienung wieder!

Haber sido puesto bajo su mando.

, unter sein Kommando gestellt zu werden.

Pásame el mando de la televisión.

Gib mir die Fernbedienung für den Fernseher zurück.

Este mando a distancia es ergonómico.

Diese Fernbedienung ist ergonomisch.

Demostrando su habilidad para el alto mando.

seine Fähigkeit zum Oberkommando unter Beweis zu stellen.

Él está al mando de nuestras tropas.

Er ist der Befehlshaber unserer Streitkräfte.

El general dio el mando de retirarse.

Der General gab Befehl zum Rückzug.

El alto mando decidió atacar de madrugada.

Das Oberkommando beschloss, im Morgengrauen anzugreifen.

Toma el control del puesto de mando.

Übernehmen Sie die Führung des Gefechtsstandes!

De vez en cuando me mando flores.

Ich schicke mir ab und zu Blumen.

Encomendó a Suchet el mando de las fuerzas francesas en el sur, un mando importante e independiente

Er beauftragte Suchet mit dem Kommando der französischen Streitkräfte im Süden - ein wichtiges, unabhängiges

Y entregó el mando al general Saint-Cyr.

und übergab das Kommando an General Saint-Cyr.

- ¿Quién es el responsable?
- ¿Quién está al mando?

Wer hat das Sagen?

- Asume el mando.
- Toma el control.
- Encárgate tú.

- Übernimm du.
- Übernehmt ihr.
- Übernehmen Sie.

- Conecta un mando.
- Conecta un controlador, por favor.

Bitte schließe einen Controller an.

Murat tomó el mando de cuatro cuerpos de caballería y se convirtió en el segundo al mando de Napoleón.

Murat übernahm das Kommando über vier Kavalleriekorps und wurde Napoleons Stellvertreter.

No para el mando del ejército, como bien sabía. Cuando heredó brevemente el mando del Ejército de Italia en 1797,

nicht dem Befehl der Armee, wie er gut wusste. Als er 1797 kurzzeitig das Kommando über die italienische Armee erbte,

El piloto del módulo de mando fue Michael Collins.

Der Kommandomodul-Pilot war Michael Collins.

Esa primavera, Lannes reasumió el mando de la vanguardia,

In diesem Frühjahr nahm Lannes das Kommando über die Vorhut wieder auf,

Insubordinación: fue relevado del mando y regresó a Francia.

Ungehorsamkeit: Er wurde vom Kommando entbunden und kehrte nach Frankreich zurück.

Víctor sirvió al mando del general Bonaparte en Italia

Victor diente unter General Bonaparte in Italien

Como no puedo estar contigo, te mando un beso.

Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.

Esta batalla puso a Napoleón al mando de Europa.

Diese Schlacht machte Napoleon zum Herrn über Europa.

- ¡Mando yo, no mi mujer! - ¡Qué vas a mandar, querido!

Ich bestimme, nicht meine Frau. Du hast nichts zu sagen.

Luego se le dio el mando del Sitio de Zaragoza.

Er erhielt dann das Kommando über die Belagerung von Saragossa.

En 1803, Davout recibió el mando del campo de Brujas,

1803 erhielt Davout das Kommando über das Lager Brügge,

Bajo el mando de Masséna en la Batalla de Zurich.

unter Massénas Kommando in der Schlacht von Zürich.

Un comandante tuvo que tomar el mando de la división.

Ein Major musste das Kommando über die Division übernehmen.

De vuelta al mando del Quinto Cuerpo, Lannes estaba tan activo,

Zurück im Kommando des Fünften Korps war Lannes so aktiv,

Friedland, con el mando del Primer Cuerpo pasando al General Victor.

Friedland verpasste , wobei das Kommando des Ersten Korps an General Victor überging.

Estuvo al mando del Séptimo Cuerpo en la campaña de 1805,

Er befehligte das Siebte Korps im Feldzug von 1805, wurde

Mortier pasó tres años al mando del distrito militar de París.

Anschließend befehligte Mortier drei Jahre lang das Pariser Militärviertel.

Y así podemos saber que es el rey quien está al mando.

und darum weiß man, dass der König das Sagen hat.

En 1809, Napoleón lo puso al mando temporal del Ejército de Alemania.

Im Jahr 1809 setzte Napoleon ihn vorübergehend in das Kommando der deutschen Armee ein.

Adoptando un enfoque más gerencial del mando, aunque su planificación, organización e

und einen Führungsansatz für das Kommando zu wählen - obwohl seine Planung, Organisation und sein

En 1798 Masséna recibió su primer mando independiente, el Ejército de Suiza.

1798 erhielt Masséna sein erstes unabhängiges Kommando, die Schweizer Armee.

Napoleón nunca consideró a Mortier apto para un mando importante e independiente,

Napoleon betrachtete Mortier nie als geeignet für ein großes, unabhängiges Kommando,

Cuando él se jubiló, su hijo tomó el mando de su negocio.

Als er in Rente ging, übernahm sein Sohn sein Geschäft.

Al año siguiente tomó el mando del Quinto Cuerpo de la Grande Armée,

Im folgenden Jahr übernahm er das Kommando über das Fünfte Korps der Grande Armée und

Tomando el mando del Tercer Cuerpo del Mariscal Moncey, Lannes derrotó a un

Lannes übernahm das Kommando über das dritte Korps von Marschall Moncey und führte eine spanische

El antiguo rival de Lannes, el mariscal Bessières, quedó bajo su mando temporal.

Lannes 'alter Rivale Marschall Bessières wurde unter sein vorübergehendes Kommando gestellt.

También se ganó elogios por intentar evitar que su oficial al mando, el

Er wurde auch dafür gelobt, dass er versucht hatte, zu verhindern, dass sein kommandierender Offizier,

Con el mando de una brigada de caballería en el Ejército del Mosela.

mit dem Kommando einer Kavallerie-Brigade in der Armee der Mosel.

En agosto, le dio el mando de las fuerzas que vigilaban el ejército

Im August gab er ihm das Kommando über die Streitkräfte, die die schlesische

Víctor fue relevado del mando. Pero enojado y humillado por lo que consideraba

Victor wurde vom Kommando entbunden. Aber wütend und gedemütigt über das, was er für

En 1814, Napoleón le dio a Augereau el mando del Ejército del Ródano.

1814 gab Napoleon Augereau das Kommando über die Armee der Rhône.

Luego, por recomendación del mariscal Lannes, Napoleón le dio el mando del Tercer Cuerpo

Auf Empfehlung von Marschall Lannes gab Napoleon ihm das Kommando über das Dritte Korps

También fue uno de los pocos que prosperaron con la responsabilidad del mando independiente.

Er war auch einer der wenigen, die mit der Verantwortung eines unabhängigen Kommandos gedieh.

Napoleón luego confió a Ney el mando de tres cuerpos de ejército: 84.000 hombres.

Napoleon vertraute daraufhin Ney das Kommando über drei Armeekorps an - 84.000 Mann.

Carecía de la confianza para el alto mando, pero bajo la supervisión del Emperador,

Ihm fehlte das Vertrauen in das Oberkommando, aber unter der Aufsicht des Kaisers

En 1808, Bessières recibió su primer mando independiente importante en el norte de España.

1808 erhielt Bessières sein erstes großes unabhängiges Kommando in Nordspanien.

Cuando Napoleón llegó a España, Bessières recibió el mando de la Caballería de Reserva ...

Als Napoleon in Spanien ankam, erhielt Bessières das Kommando über die Reservekavallerie…

Y Saint-Cyr asumió el mando, convirtiendo la probable derrota en una brillante victoria.

und Saint-Cyr übernahm das Kommando und verwandelte die wahrscheinliche Niederlage in einen glänzenden Sieg.

Napoleón fue aclamado como el salvador del gobierno y recompensado con el mando del

Napoleon wurde als Retter der Regierung gefeiert und mit dem Kommando der italienischen Armee

Pero luego, en Liebertwolkwitz, mostró sus limitaciones cuando no estaba bajo el mando directo

Aber dann zeigte er in Liebertwolkwitz seine Grenzen, als er nicht unter Napoleons

Las cosas empezaron a torcerse y no tuve más remedio que tomar el mando.

Die Dinge begannen schiefzulaufen, und ich sah keinen anderen Ausweg, als selbst das Kommando zu übernehmen.

- De vez en cuando me mando flores.
- De vez en cuando me echo flores.

Ich schicke mir ab und zu Blumen.

Lo necesitarían en Rusia y fue llamado en 1812, con el mando del Tercer Cuerpo.

Er würde in Russland gebraucht werden und wurde 1812 unter dem Kommando des Dritten Korps abberufen.

Y sirvió como ayudante de campo del general Dumouriez, al mando del Ejército del Norte.

und diente General Dumouriez als Adjutant der Armee des Nordens.

En 1812, se le dio el mando del Décimo Cuerpo para la invasión de Rusia.

1812 erhielt er das Kommando des Zehnten Korps für die Invasion Russlands.

En 1808 Saint-Cyr recibió el mando de un cuerpo para la invasión de España.

1808 erhielt Saint-Cyr das Kommando über ein Korps für die Invasion Spaniens.

Saint-Cyr volvió a la Grande Armée en agosto, tomando el mando del XIV Cuerpo

Saint-Cyr kehrte im August in die Grande Armée zurück und übernahm das Kommando über das 14. Korps

La batalla de Marengo, donde su mando de la izquierda ganó elogios especiales de Napoleón.

der Schlacht von Marengo aus, wo sein Kommando über den linken Flügel von Napoleon besonders gelobt wurde.

Cuando Napoleón dejó el ejército para regresar a París, dio el mando al mariscal Murat.

Als Napoleon die Armee verließ, um nach Paris zurückzukehren, gab er Marschall Murat das Kommando.

En 1797, Bernadotte fue trasladado a Italia, donde sirvió bajo el mando de Napoleón por

1797 wurde Bernadotte nach Italien versetzt, wo er erstmals unter Napoleons Kommando diente

mando activo y un rápido ascenso: en solo dos años ascendió de capitán a general,

Kommando und schneller Beförderung: In nur zwei Jahren stieg er vom Kapitän zum General auf und

Blücher al mando del Ejército de Silesia y Schwarzenberg al frente del Ejército de Bohemia.

Blüchers Schlesische Armee… und Schwarzenbergs Böhmenarmee.

- Hay un mando a distancia debajo del sofá.
- Hay un control remoto abajo del sofá.

- Unter der Couch liegt eine Fernbedienung.
- Unter dem Sofa liegt eine Fernbedienung.

Que había estudiado y reflexionado mucho sobre los problemas de la organización y el mando militares.

der die Probleme der militärischen Organisation und des militärischen Kommandos studiert und viel darüber nachgedacht hatte.

Ney quedó devastado por su derrota, pero Napoleón lo mantuvo al mando de su ala norte.

Ney war durch seine Niederlage am Boden zerstört, aber Napoleon behielt das Kommando über seinen Nordflügel.

En 1812, Bessières acompañó a Napoleón a Rusia, al mando de su caballería de la Guardia.

1812 begleitete Bessières Napoleon nach Russland und befehligte seine Gardekavallerie.

Continuó al mando del XI Cuerpo y estuvo en el centro de la lucha en Leipzig

Er befehligte weiterhin das Elfte Korps und war zwei Monate später

Recompensado con el mando del ejército de Italia, Masséna dirigió una heroica defensa de Génova en

Mit dem Kommando der italienischen Armee belohnt, führte Masséna 1800 eine heldenhafte Verteidigung von Genua an

Y otra recompensa menos bienvenida: el mando de las fuerzas francesas para la invasión de Portugal.

und eine weitere, weniger willkommene Belohnung - das Kommando der französischen Streitkräfte für die Invasion Portugals.

Nunca volvió a tener un mando importante, aunque fue llamado en 1813 para supervisar un distrito

Er hatte nie wieder ein Hauptkommando inne, obwohl er 1813 zurückgerufen wurde, um einen Militärbezirk

Bajo su estrecha supervisión. En Leipzig, estuvo al mando de dos divisiones de la Guardia Joven,

unter seiner engen Aufsicht an. In Leipzig befehligte er zwei Divisionen der Jungen Garde,

En 1799, Mortier luchó bajo el mando del general Masséna en la Segunda Batalla de Zurich,

1799 kämpfte Mortier in der zweiten Schlacht von Zürich unter dem Kommando von General Masséna,

Se reincorporó a Napoleón en Alemania en 1813, y recibió el mando del 8° Cuerpo polaco.

Er kehrte 1813 zu Napoleon nach Deutschland zurück und erhielt das Kommando über das 8. polnische Korps.

, quien recompensó a Lannes con el mando de una brigada de granaderos en la vanguardia del ejército.

, der Lannes mit dem Kommando einer Grenadier-Brigade in der Vorhut der Armee belohnte.

Peor aún, en 1805 fue efectivamente degradado, y se le dio el mando de una división en

Schlimmer noch, 1805 wurde er effektiv herabgestuft und erhielt das Kommando über eine Division im

Se reincorporó al ejército en 1814 y luchó en la defensa de Francia, al mando de la

Er trat 1814 wieder in die Armee ein und kämpfte zur Verteidigung Frankreichs, befehligte die junge

Esto no solo desperdició las habilidades de mando de Soult, ya que su nuevo papel era simplemente

Dies verschwendete nicht nur Soults Befehlsfähigkeiten, da seine neue Rolle lediglich darin bestand

Cuando Napoleón se convirtió en Primer Cónsul de Francia en 1799, recompensó a Bessières con el mando

Als Napoleon 1799 Erster Konsul von Frankreich wurde, belohnte er Bessières mit dem Kommando

Macdonald pasó un año infeliz en Cataluña, al mando de tropas en lo que él consideraba una

Macdonald verbrachte ein unglückliches Jahr in Katalonien und befehligte Truppen in einem

Pero Masséna era uno de los pocos mariscales que había demostrado su valía en el mando independiente,

Aber Masséna war einer der wenigen Marschälle, die sich als unabhängiges Kommando erwiesen hatten,

En 1812 fue llamado para la campaña de Rusia, con el mando del Sexto Cuerpo de Baviera.

1812 wurde er unter dem Kommando des Sechsten Bayerischen Korps für den Russland-Feldzug abberufen.

Cuando se reanudó la guerra con Austria en 1809, Bernadotte recibió el mando del Noveno Cuerpo Sajón.

Als der Krieg mit Österreich 1809 wieder aufgenommen wurde, erhielt Bernadotte das Kommando über das Neunte Sächsische Korps.

Mortier continuó al mando de la Guardia Joven durante las campañas de Napoleón en Alemania y Francia,

Mortier befehligte weiterhin die junge Garde während Napoleons Feldzügen in Deutschland und Frankreich

Formaron una amistad, y cuando a Napoleón se le dio el mando del ejército francés en Italia,

Sie bildeten eine Freundschaft, und als Napoleon das Kommando über die französische Armee in Italien erhielt,