Translation of "Hombros" in German

0.007 sec.

Examples of using "Hombros" in a sentence and their german translations:

Sobre sus hombros.

auf die Schultern.

Tienes hombros amplios.

Sie haben breite Schultern.

Él tiene hombros anchos.

Er hat breite Schultern.

Tiene unos hombros anchos.

Er hat breite Schultern.

hombros pintados de creencias paganas

gemalte Schultern heidnischer Überzeugungen

Ella se encogió de hombros.

Sie zuckte mit den Schultern.

Él se encogió de hombros.

Er zuckte mit den Schultern.

Tom se encogió de hombros.

Tom zuckte mit den Achseln.

Vi lentamente como sus hombros caían.

sah ich seine Schultern langsam sinken.

Él simplemente se encogió de hombros.

- Er zuckte bloß mit den Schultern.
- Er hat bloß mit den Schultern gezuckt.

Tom solo se encogió de hombros.

Tom zuckte nur mit den Schultern.

Que lleven el féretro a hombros.

Sie sollen den Sarg auf der Schulter tragen.

El pelo le llega a los hombros.

- Sie hat schulterlange Haare.
- Das Haar geht ihr bis zu den Schultern.

Ella tiene el pelo hasta los hombros.

Sie hat schulterlange Haare.

Tom cargó a Mary en sus hombros.

Tom trug Mary auf seinen Schultern.

Cargo cinco condenas anteriores sobre los hombros.

Ich habe fünf Vorstrafen auf dem Buckel.

Tom puso sus manos sobre los hombros de Mary.

Tom legte Maria die Hände auf die Schultern.

No pido una carga más ligera sino hombros más anchos.

Ich verlange keine leichtere Bürde, sondern breitere Schultern.

No me gusta decir que dije. ¡Encogerse de hombros y volver!

Ich möchte nicht sagen, dass ich gesagt habe. Achselzucken und zurückkommen!

A mi hermana mayor el cabello le llega hasta los hombros.

Die Haare meiner Schwester reichen ihr bis zu den Schultern.

Si alguien en Norteamérica se encoge de hombros, quiere decir: "no sé".

Zuckt in Nordamerika jemand mit den Schultern, heißt das: "Ich weiß nicht."

Cuando le pregunté si sabía dónde estaba ella, él se limitó a encogerse de hombros.

Als ich ihn fragte, ob er wisse, wo sie sei, zuckte er nur mit den Schultern.

Y el éxito de la misión estaba a punto de descansar sobre los hombros del oficial de

Und der Erfolg der Mission sollte auf den Schultern des 26-jährigen Führungsoffiziers

Sólo un intelecto masculino nublado por el impulso sexual podría llamar al sexo atrofiado, de hombros estrechos, caderas anchas, y cortas piernas, el sexo débil.

Nur ein männlicher, vom Sexualtrieb vernebelter Geist konnte das zu klein geratene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne Geschlecht nennen.