Translation of "Despedirse" in German

0.006 sec.

Examples of using "Despedirse" in a sentence and their german translations:

- Se fue sin despedirse.
- Ella se fue sin despedirse.

Sie ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.

- Ella se fue sin despedirse.
- Ella se marchó sin despedirse.

Sie ging weg, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen.

Se fue sin despedirse.

Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.

La besó al despedirse.

Er gab ihr einen Abschiedskuss.

Salió sin despedirse de mí.

Er ging weg, ohne mir Lebewohl zu sagen.

Él se fue sin despedirse.

Er ging ohne Verabschiedung weg.

Ella se fue sin despedirse.

- Sie ging weg, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen.
- Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Sie ist gegangen, ohne sich zu verabschieden.

No fue buena idea despedirse.

Es war keine gute Idee, sich zu verabschieden.

Alex se fue sin despedirse.

Alex ging, ohne jemandem etwas zu sagen.

Tom se fue sin siquiera despedirse.

John ging weg, ohne sich auch nur zu verabschieden.

Ya es buena hora para despedirse.

Es ist höchste Zeit, sich zu verabschieden.

Despedirse siempre significa morir un poco.

- Jeder Abschied hat etwas vom Sterben.
- Abschied nehmen bedeutet immer ein wenig sterben.

- Él fue al aeropuerto a despedirse de ella.
- Él fue al aeropuerto para despedirse de ella.

Er ging zum Flughafen, um sie zu verabschieden.

Ella salió sin siquiera despedirse de sus amigos.

Sie ging, ohne sich nicht einmal von ihren Freunden zu verabschieden.

Ella fue al aeropuerto a despedirse de él.

Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.

Apunta al corazón!" ... luego dio la orden de despedirse.

ziele auf das Herz!" … Gab dann den Befehl, sich selbst zu feuern.

- Se fue sin despedirse.
- Se fue sin decirme adiós.

Er ging weg, ohne mir Lebewohl zu sagen.

Él se olvida siempre de despedirse de la gente cuando se va.

Er vergisst immer, sich von anderen Leuten zu verabschieden, wenn er geht.

- Ella salió de la habitación sin decir adiós.
- Ella salió del cuarto sin despedirse.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

- Ella fue al aeropuerto a despedirse de él.
- Ella fue al aeropuerto a decirle adiós.

Sie fuhr zum Flughafen, um sich von ihm zu verabschieden.

- Salió de la habitación sin siquiera decirme adiós.
- Él dejó la habitación sin siquiera despedirse de mí.

Er verließ das Zimmer, ohne mir auch nur Auf Wiedersehen zu sagen.

Tras varios años intentando encontrar al hombre de sus sueños, Bárbara decidió despedirse de toda esperanza y aceptar casarse con Lucián.

- Nachdem sie viele Jahre probiert hatte, den Mann ihrer Träume zu finden, entschied sich Barbara, alle Hoffnung aufzugeben und Lucian zu heiraten.
- Nach jahrelangen Bemühungen, ihren Traummann ausfindig zu machen, beschloss Barbara, allen Hoffnungen zu entsagen, und fand sich bereit Luciano zu ehelichen.