Translation of "Das" in German

0.115 sec.

Examples of using "Das" in a sentence and their german translations:

Me das miedo.

- Du beängstigst mich.
- Du machst mir Angst.

Que asco me das.

Wie sehr du mich abstößt!

¿Tú das a caridad?

Spenden Sie für wohltätige Zwecke?

¿Cuántos años me das?

Wie alt schätzt du mich?

¿Me das las llaves?

Gibst du mir den Schlüssel?

Siempre das una excusa.

Immer hast du eine Ausrede!

¿Me das la llave ahora?

Könnte ich jetzt den Schlüssel haben?

- Me asustas.
- Me das miedo.

- Du beängstigst mich.
- Sie beängstigen mich.
- Du machst mir Angst.

Vos no das órdenes aquí.

- Du gibst hier keine Befehle.
- Ihr gebt hier keine Befehle.
- Sie geben hier keine Befehle.

¿Me das tu número celular?

Gibst du mir deine Handynummer?

¿Me das un vaso de leche?

Gibst du mir mal ein Glas Milch?

- Me das asco.
- Me dais asco.

- Du widerst mich an.
- Sie widern mich an.

Si te das prisa, puedes lograrlo.

Wenn du dich beeilst, kannst du es schaffen.

- No me asustás.
- No me das miedo.
- No me asustas.
- No me das ningún miedo.

- Du machst mir keine Angst!
- Sie machen mir keine Angst!
- Du jagst mir keine Angst ein.

Si te das prisa llegarás a tiempo.

Wenn du dich beeilst, bist du pünktlich.

¿Por qué le das dinero al hombre?

Warum gibst du dem Mann Geld?

¿Le das el pecho o el biberón?

Gibst du ihm die Brust oder das Fläschchen?

No te ofendas, pero me das asco.

Nichts für ungut, aber mir graust vor dir.

Si no les das un trabajo remunerado,

Wenn Sie ihnen keinen bezahlten Job geben,

Lo enviarán, y les das el dinero,

sie werden es versenden, und du gibst ihnen das Geld,

Envenenaré al rey, si me das una recompensa.

Ich vergifte den König, wenn du mir eine Belohnung gibst.

¿Qué le das de comer a tu perro?

Womit fütterst du deinen Hund?

¿Te das cuenta de lo que estás haciendo?

Ist dir klar, was du da machst?

Si no te das prisa perderás el tren.

Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.

Cuando veas a María le das esta nota.

Wenn du Mary siehst, dann gib ihr diese Mitteilung.

¿Por qué le das importancia a ese incidente?

Warum misst du diesem Zwischenfall Wert bei?

¿Cuánto le das de comer a tu perro?

Wie viel fütterst du deinem Hund?

- ¿Tú das a caridad?
- ¿Tú entregas a caridad?

Spenden Sie für wohltätige Zwecke?

Las luces se encienden cuando das una palmada.

Das Licht geht an, wenn man klatscht.

Para el negocio, te das cuenta, está bien,

für das Geschäft, Sie herausfinden, in Ordnung,

Le das una respuesta más profunda que eso,

Sie geben eine tiefere Antwort als das,

"Si nos das 10 reales, tendrás nuestra eterna gratitud".

Gibt man uns 3 Euro, bekommt man ewige Dankbarkeit.

¿Cuántas veces a la semana te das un baño?

Wie oft in der Woche nehmen Sie ein Bad?

¿Con qué frecuencia das de comer a los peces?

Wie häufig fütterst du die Fische?

¿Por qué me das dinero? Eso no es normal.

Warum gibst du mir Geld? Das ist nicht normal.

¿Te das cuenta del peligro en el que estás?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

¡Eh! ¡Le das crédito muy fácilmente a los rumores!

Na, du bist ja sehr leichtgläubig was Gerüchte betrifft.

No te das cuenta de lo afortunado que eres.

- Dir ist gar nicht klar, wie viel Glück du hast.
- Ihnen ist gar nicht klar, wie viel Glück Sie haben.
- Euch ist gar nicht klar, wie viel Glück ihr habt.

Ya no te odio, ahora sólo me das asco.

Ich hasse dich jetzt nicht mehr, du ekelst mich bloß an.

¿No te das cuenta de lo que has hecho?

Verstehen Sie etwa nicht, was Sie getan haben?

Si no te das prisa, llegarás tarde al colegio.

Wenn du dich nicht beeilst, kommst du zu spät zur Schule.

Le das demasiada importancia a lo que él dice.

Du nimmst viel zu wichtig, was er sagt.

Mientras te das cuenta de eso Google Search Console

Während Sie das erkennen Google Search Console

Cuando quieres golpear a alguien y luego te das cuenta:

Wollen wir jemanden schlagen und es wird uns klar:

Una vez que te das cuenta de que son tonterías

irgendwann erkennt man, dass das alles totaler Blödsinn ist,

- ¿Acaso eres medio pendejo?
- ¿Eres gafo o te la das?

Hat man dir ins Hirn geschissen?

¿Por qué tú no me das eso que quiero tener?

Warum gibst du mir nicht das, was ich haben will?

- ¿Puedo tener una de estas?
- ¿Me das una de estas?

Darf ich eines davon haben?

Y tal vez incluso das a ellos de forma gratuita,

und vielleicht gibst du sogar es ihnen kostenlos,

Y cuando te das cuenta lo que no te gusta,

Und wenn Sie herausfinden was du nicht magst,

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Me das tu número de teléfono?
- ¿Puedo tener tu número de teléfono?
- ¿Me da su número de teléfono?

Kann ich deine Telefonnummer haben?

La vida empieza cuando te das cuenta de quién eres realmente.

Das Leben beginnt, wenn man realisiert, wer man wirklich ist.

No preguntes qué te da la vida, pregunta qué das tú.

Frag nicht, was das Leben dir gibt, frag, was du gibst.

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?

Si le das un buen valor, obtener ese jugo a cambio,

Wenn Sie einen guten Wert geben, Sie hol den Saft zurück,

Te das cuenta de que cada uno de ellos es muy importante.

Du merkst, dass jeder sehr wichtig ist.

- ¿Me das tu número de teléfono?
- ¿Puedo tener tu número de teléfono?

Kann ich deine Telefonnummer haben?

Necesito un pedazo de madera para hacer una marioneta. ¿Me lo das?

- Ich möchte ein Stück Holz, damit ich mir eine Marionette machen kann. Gibst du mir eins?
- Ich möchte ein Stück Holz, damit ich mir eine Marionette machen kann. Gebt Ihr mir eins?

No te das cuenta de lo que vale algo hasta que lo pierdes.

Du erkennst den Wert von etwas erst, nachdem du es verloren hast.

- ¿Por qué me lo agradeces?
- ¿Por qué me das a mí las gracias?

Warum dankst du mir?

Cuando tenés tus propios hijos te das cuenta de la problemática de la paternidad.

Erst wenn Sie eigene Kinder haben, begreifen Sie die Last der Elternschaft.

- ¿Por qué no le das otro intento?
- ¿Por qué no le dan otro intento?

- Warum versuchst du es nicht noch einmal?
- Warum lässt du es nicht auf einen zweiten Versuch ankommen?

Y entonces, te das cuenta de lo peligroso que el COVID-19 puede llegar a ser

Und dann kann man sehen wie viel gefährlicher Covid-19 sein kann.

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puede darme su número de móvil?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

- Kannst du mir deine Handy-Nummer geben?
- Können Sie mir Ihre Mobilfunknummer geben?
- Gibst du mir deine Handynummer?
- Können Sie mir Ihre Handynummer geben?

- ¿Qué edad crees que tengo?
- ¿Cuántos años me echas?
- ¿Qué edad me echas?
- ¿Cuántos años me das?

Wie alt schätzt du mich?

- ¿Qué le da usted de comer a su perro?
- ¿Qué le das de comer a tu perro?

- Womit fütterst du deinen Hund?
- Was gibst du deinem Hund zu fressen?
- Was geben Sie ihrem Hund zu fressen?
- Womit füttern Sie Ihren Hund?

- ¿Eres consciente del peligro en el que te hallas?
- ¿Te das cuenta del peligro en el que estás?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

¿Te das cuenta de que al responder "¡tiene razón!" a su "siempre estás mintiendo" has creado una paradoja?

Ist dir bewusst, dass du gerade, als du auf sein „Du lügst immer“ mit „Du hast recht!“ antwortetest, ein Paradoxon erzeugtest?

- Dale una mano y él se toma el pie.
- Si le das una mano, él te cogerá el brazo.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

Pero lo extraño es que, cuando te acercas a ellos, te das cuenta de que somos muy parecidos en muchos sentidos.

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

- ¿Qué edad crees que tengo?
- ¿Cuántos años crees que tengo?
- ¿Cuántos años me echas?
- ¿Qué edad me echas?
- ¿Cuántos años me das?

- Wie alt schätzen Sie mich?
- Wie alt schätzt du mich?

- No es sino hasta que pierdes la salud que te das cuenta de su valor.
- No aprecias tu salud hasta que la pierdes.

Erst wenn man seine Gesundheit verliert, weiß man sie zu schätzen.

« ¡Tom! ¿Te das cuenta de que estas frases son muy egocéntricas? ¡Siempre empiezan o terminan contigo! ¡A veces ambos!» se quejó ella ante Tom.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.

- No me des la razón como a los locos.
- No me des la razón como a los tontos.
- No hagas como si me dieses la razón.
- No hagas como que me das la razón.

Reden Sie mir nicht so dumm nach dem Mund!