Translation of "Confusión" in German

0.007 sec.

Examples of using "Confusión" in a sentence and their german translations:

En la confusión, se dispersan.

Im Aufruhr zerstreut sich die Herde.

La noticia provocó gran confusión.

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

- ¡Qué desastre!
- ¡Qué mugre!
- ¡Qué confusión!

Was für ein Durcheinander!

Se divulgó el terror y la confusión.

Schrecken und Verwirrung machten sich breit.

Aproveché la confusión y ataqué al enemigo.

Ich nutzte die Verwirrung aus und griff den Feind an.

La confusión cultural se ha convertido en nuestro enemigo.

Kulturelle Verwirrung ist unser Feind geworden

Una confusión tal del enemigo es para el agresor una ventaja.

Jegliche Verwirrung des Feindes ist für den Angreifer ein Vorteil.

Entonces, el cambio de código o la mezcla de código, ¿indica confusión?

Deutet Code-Switching oder Code-Mixing auf Verwirrung hin?

La frase ejemplo número 354618 causó mucha confusión en la página web Tatoeba.

Beispielsatz 354618 sorgte auf der Tatoeba-Hauptseite für einige Verwirrung.

En mi confusión debo confesar que no sé hacia dónde debería dirigir mi sospecha.

Verwirrt muss ich gestehn, dass ich nicht weiß, wohin ich meinen Argwohn richten soll.

- El accidente fue la causa del caos circulatorio.
- El accidente causó la confusión del tráfico.

Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.

Cuando la besé, me di cuenta de que había entrado en una confusión terrible: la mina era casada.

Als ich sie küsste, bemerkte ich, dass ich in große Verwirrung kam: das Fräulein war verheiratet.

Ciertas personas que piden la corrección de algunas frases de Tatoeba no son aquellas que han detectado los errores correspondientes, sino que actúan por cuenta de otras personas ocultas. Esto puede provocar una cierta confusión con respecto a las capacidades lingüísticas del aparente corrector.

Gewisse Leute, die Korrekturen von Sätzen auf Tatoeba fordern, sind nicht die, die die entsprechenden Fehler entdeckt haben, sondern handeln für verdeckt agierende Personen. Das kann zu einiger Unklarheit führen, was die sprachlichen Fähigkeiten des scheinbar Korrigierenden angeht.