Translation of "Provocó" in German

0.004 sec.

Examples of using "Provocó" in a sentence and their german translations:

Ella lo provocó.

- Sie führte ihn in Versuchung.
- Sie hat ihn in Versuchung geführt.

¿Quién provocó el accidente?

Wer hat den Unfall verursacht?

La noticia provocó gran confusión.

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

El asunto provocó gran sensación.

Diese Angelegenheit ruft eine große Empfindung hervor.

La nieve provocó algunos accidentes.

Der Schnee hat einige Unfälle verursacht.

Su comportamiento raro provocó nuestras sospechas.

- Ihr ungewöhnliches Verhalten erweckte unser Misstrauen.
- Ihr ungewöhnliches Verhalten erregte unser Misstrauen.

La muerte del rey provocó una guerra.

Der Tod des Königs hat einen Krieg ausgelöst.

Su discurso provocó una ola de indignación.

Ihre Rede löste eine Welle der Empörung aus.

Lo que provocó un breve período en desgracia.

was zu einer kurzen Ungnade führte.

¿Qué fue lo que le provocó proponerle matrimonio?

Was reizte ihn, ihr einen Heiratsantrag zu machen?

Fue el mal clima lo que provocó su enfermedad.

- Seine Erkrankung wurde durch das schlechte Wetter verursacht.
- Es war das schlechte Wetter, das seine Krankheit verursachte.

La noticia de su fuga provocó regocijo en todo el ejército.

Die Nachricht von seiner Flucht sorgte in der gesamten Armee für Freude.

El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.

Der Busfahrer, der den Unfall verursacht hatte, wurde der fahrlässigen Tötung angeklagt.

Una invasión de mejillones provocó desperfectos en una planta de energía nuclear.

Eine Invasion von Miesmuscheln verursachte Störungen in einem Atomkraftwerk.

- Quiero averiguar qué ocasionó el problema.
- Quiero averiguar qué provocó el problema.

Ich will herausfinden, was das Problem verursacht hat.

La mano dura de Napoleón en los asuntos españoles provocó una feroz reacción.

Napoleons hartnäckige Einmischung in spanische Angelegenheiten eine heftige Gegenreaktion aus.

La invención de la televisión provocó un cambio drástico en nuestra vida cotidiana.

Die Erfindung des Fernsehers hat zu einer radikalen Veränderung unseres Alltags geführt.

La segunda guerra del Golfo provocó una subida vertiginosa del valor del petróleo.

Der zweite Golfkrieg hat eine Explosion der Ölpreise hervorgerufen.

Uno no puede resolver un problema con la misma mentalidad que lo provocó.

Man kann ein Problem nicht mit der Denkweise lösen, die es erschaffen hat.

El fuego que provocó esa catástrofe estalló en el segundo piso del hospital.

Das Feuer, welches diese Katastrophe verursacht hatte, brach im zweiten Stock des Krankenhauses aus.

Provocó que Napoleón comentara: "Es realmente difícil tener menos cerebro que el duque de Reggio".

veranlasste Napoleon zu der Bemerkung: „Es ist wirklich schwierig, weniger Verstand zu haben als der Herzog von Reggio.“

Una vez, Cristóbal Colón contó la misma broma 256 veces en el mismo día... lo cual provocó que toda la tripulación muriera de risa.

Einmal erzählte Christoph Kolumbus im Laufe eines Tages 256-mal denselben Witz – und brachte es damit zustande, dass die gesamte Mannschaft vor Lachen starb.

Un conocido estratega, Cristóbal Colón, una vez derrotó a toda una flota de piratas robándoles todas sus frutas y verduras, lo cual provocó que enfermaran de escorbuto.

Als altbekannter Taktiker bezwang Christoph Columbus einst eine ganze Piratenflotte, indem er all ihre Obst- und Gemüsevorräte stahl und ihnen damit Skorbut verpasste.