Translation of "Caen" in German

0.007 sec.

Examples of using "Caen" in a sentence and their german translations:

Algunos remedios nos caen mal.

So manche Medizin schadet uns.

Se te caen los mocos.

Deine Nase läuft.

Nos caen bien los niños.

Wir mögen Kinder.

Las hojas caen en el otoño.

- Die Blätter fallen im Herbst.
- Im Herbst fallen die Blätter.

Los bebés se caen a menudo.

- Babys fallen oft um.
- Babys fallen oft.

Tom y Mary no se caen bien.

Tom und Mary mögen einander nicht.

En realidad caen lado a lado de nuevo

eigentlich fallen sie wieder nebeneinander

Toma un pañuelo, se te caen los mocos.

Nimm ein Taschentuch, deine Nase läuft.

Hasta los monos se caen de los árboles.

- Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen.
- Auch ein Affe fällt mal vom Baum.
- Auch Affen fallen von Bäumen.

En otoño caen las hojas de los árboles.

Im Herbst fallen die Blätter von den Bäumen.

Los copos de nieve caen como plumas del cielo.

Die Scheeflocken fallen wie Federn vom Himmel.

En otoño, las hojas cambian de color y caen.

Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.

Si del cielo te caen limones, aprende a hacer limonadas.

Wenn der Himmel dir Zitronen regnet, lerne Limonade daraus zu machen.

- No les caen bien mis amigos.
- No les gustan mis amigos.

Sie mögen meine Freunde nicht.

Me caen mal los que hablan mal de todo el mundo.

Ich kann Leute nicht ausstehen, die über alle schlecht reden.

- Los bebés se caen a menudo.
- Los bebés se tropiezan a menudo.

Babys fallen oft.

Todas las manzanas que caen al suelo son comidas por los cerdos.

Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen.

Algunas de ellas son bastante grandes y pesadas y caen al suelo rápidamente,

Einige davon sind ziemlich groß und schwer und fallen schnell zu Boden,

Me encanta el otoño, las hojas que cambian de color y caen de las ramas.

Ich liebe den Herbst und die Blätter, die sich verfärben und von den Zweigen herabfallen.

- Cuando más grandes son, más fuerte caen.
- Cuanto más alto estén, más dura será la caída.

Je höher der Baum, desto schwerer sein Fall.

Tan pronto como caen los primeros copos de nieve -el verano acaba de terminar- deseo que vuelva el verano.

Kaum fallen die ersten Schneeflocken - der Sommer ist doch gerade erst vorbei – und schon sehne ich mich nach dem Sommer zurück.

Yo amo a todos aquellos que son como gotas pesadas que caen una a una de la oscura nube suspendida sobre el hombre: ellos anuncian que el rayo viene, y perecen como anunciadores.

Ich liebe alle die, welche wie schwere Tropfen sind, einzeln fallend aus der dunklen Wolke, die über den Menschen hängt: sie verkündigen, dass der Blitz kommt, und gehen als Verkündiger zugrunde.