Translation of "Aquél" in German

0.006 sec.

Examples of using "Aquél" in a sentence and their german translations:

Quiero aquél.

Ich möchte das da.

¿Aquél es nuevo?

Ist das neu?

Aquél es nuestro padre.

Das ist unser Vater.

No, me gusta aquél.

- Nein, ich mag den da.
- Nein, ich mag die da.
- Nein, ich mag das da.

Aquél no es mío.

Das ist nicht meiner.

Aquél fue un día horrible.

- Das war ein schrecklicher Tag.
- Das war ein fürchterlicher Tag.

Prefiero este libro a aquél.

Dieses Buch hier gefällt mir besser als das.

¿Qué tipo de perro es aquél?

- Was ist das für ein Hund?
- Was für ein Hund ist das?

- ¿Aquél es nuevo?
- ¿Es eso nuevo?

Ist das neu?

Este hotel es mejor que aquél.

Dieses Hotel ist besser als jenes Hotel.

- ¿Cuál prefieres, éste o aquél?
- ¿Cuál prefieres? ¿Ésta o aquélla?
- ¿Cuál prefiere usted? ¿Éste o aquél?

Welches möchtest du lieber, dieses oder jenes?

Aquél es el cuadro que él pintó.

Dies ist das Bild, welches er malte.

Este gato es tan grande como aquél.

Diese Katze ist so groß wie die da.

Este libro es más pequeño que aquél.

Dieses Buch ist kleiner als jenes.

Este animal es más grande que aquél.

Dieses Tier ist größer als das da.

Este parque es más bello que aquél.

Dieser Park ist schöner als jener.

- Es tu libro.
- Aquél es tu libro.

- Das ist Ihr Buch.
- Das ist euer Buch.

Aquél que hable mal de ella se arrepentirá.

Jeder, der schlecht über sie spricht, wird es bereuen.

Aquél que busca la sabiduría es un hombre sabio; aquél que piensa que la ha encontrado es un necio.

Wer die Weisheit sucht, ist ein weiser Mann; wer glaubt, sie gefunden zu haben, ist ein Narr.

Éste es mi abrigo, y aquél es de mi padre.

Dies ist mein Mantel und das ist der meines Vaters.

Aquél que vive sin locura no es tan sabio como cree.

Wer ohne jede Narrheit lebt, ist weniger weise als er glaubt.

- ¿Es eso tuyo?
- ¿Es ése tuyo?
- ¿Es ésa tuya?
- ¿Es aquél tuyo?

Gehört das dir?

Las habitaciones de este hotel no están tan limpias como las de aquél.

Die Zimmer in diesem Hotel hier sind nicht so sauber wie die Zimmer in jenem Hotel.

Entre dos hombres iguales, una mujer suele elegir a aquél con la cartera más gruesa.

Von zwei gleichen Männern erwählt eine Frau gewöhnlich den mit der dickeren Brieftasche.

La palabra "esperanto" significa "aquél que espera". Este fue el sobrenombre del creador de la lengua internacional.

Das Wort „esperanto“ bedeutet „Hoffender“. Es war das Pseudonym des Schöpfers der internationalen Sprache.

- Este hotel es mejor que aquel.
- Este hotel es mejor que aquél.
- Este hotel es mejor que ese otro.

- Dieses Hotel ist besser als jenes Hotel.
- Dieses Hotel ist besser als das andere.